Страсть и скандал
Шрифт:
— Да, — притворно вздохнула Катриона. — Тут я с тобой полностью согласна.
— Не сомневаюсь в этом, мышь. Думаешь, графский сынок у тебя в кармане? Или ты знала уже тогда? Наверняка с твоим честолюбивым носом, который ты вечно задирала.
Катриона не стала его разубеждать.
— Ты шотландец, — сказала она вместо того, передразнив его акцент. — И у тебя хватало наглости называть меня грязной честолюбивой дикаркой, когда ты сам был ничуть не лучше?
— Ну нет. Я был лучше. Лучше, потому что я сам сделал себя лучшим. Все, что у меня было,
У нее не нашлось убедительного ответа. Нечем было возразить. Ведь это правда, что она намеренно искала возможности соединиться с богатой родней.
— Они мертвы. Кому теперь меня защищать? — Катриона не могла объяснить, что подсказало ей эту глупую фразу. Она понимала, что должна сказать что-нибудь, что угодно, чтобы занять его ум и хоть немного успокоить его ненависть.
Но упоминание смерти в качестве темы беседы оказалось страшной ошибкой.
— Итак, мышь, теперь ты знаешь почему. Теперь мы можем перейти к тому, как.
— Но это все так глупо! Ты глупец. Я даже не видела тебя в ту ночь. Поэтому, убив меня, ты не получишь ничего. Только возьмешь на душу еще одну смерть!
Но он ее не слышал. Катриона чувствовала, как он двигается у нее за спиной, собираясь с силами. Она перестала бороться с Беркстедом и ухватилась одной рукой и затем обеими ногами за столбик лестничных перил, второй рукой вцепилась в приставленный к ее горлу пистолет.
Беркстед резко ткнул ее дулом, но она не двинулась. Тогда он проревел:
— Отпусти! Иначе я вышибу тебе мозги.
— Давай, — прошипела Катриона. Если она будет его держать, Беркстед не сможет сунуть ее голову в петлю. Ему самому придется отпустить пистолет. Тупиковое положение. Однако Беркстед гораздо массивнее и гораздо сильнее. И подлее, это уж точно. По крайней мере ему нравится причинять боль. Катриону покидали силы; она не хотела больше ему поддакивать.
— Убей меня, и он сюда прибежит. Он не успокоится, пока ты не предстанешь перед судом. Томас Джеллико шел по твоему следу, и он будет идти за тобой, пока ты не очутишься в аду.
— Я уже в аду, — скрипнул зубами Беркстед. — Калека, вынужденный работать как последний слуга. А Томас Джеллико… У меня есть на него виды. Я уже долго думал, что бы ему такое приготовить. Это я его выследил, я его нашел. Оказалось, его очень легко найти.
— А не приходило тебе в голову, грязный шакал, что он сам хотел, чтобы его нашли? Что он приехал сюда, чтобы тебя найти? Что желал получить возможность покарать тебя не меньше, чем ты хотел покарать его, ведь ты погубил его счастье. — Не важно, что ее слова не соответствовали истине. Имело значение лишь то, что эта мысль могла вклиниться в зловещий ход его рассуждений и остановить хоть на миг эти дьявольские шестеренки. А ей только и нужно, чтобы тянуть время.
И он оказался в футе от нее — свисающий канат колокола, словно запоздалая мысль в поисках провидения, прямо по центру башни.
Жребий был брошен. Катриона разжала
Голова взорвалась от страшной боли, но ей было все равно. Если в этом мире осталась хоть капля справедливости, эта же боль должна сейчас полоснуть щеку Беркстеда точно острая бритва, и рот наполнится солоноватым привкусом крови после столкновения с острым каменным выступом.
Пусть почувствует хоть одну восьмую ее боли. Пусть!
Ее собственная голова горела как в огне, потому что в наказание он ее ударил. Но это было даже хорошо. Возвращение к реальности. Они наконец прекратили пикировку.
А колокол грянул. Язык, что висел в праздности, произвел по крайней мере один удар. Но и этого было достаточно. Должно было оказаться достаточно!
Однако пока что ничего не произошло. Вот только ее ноги больше не цеплялись за столбик перил, а Беркстед тем временем наливался смертельной яростью. В быстроте своей он не уступал собственной же изворотливости. Он ударил Катриону по ноге с такой силой, что она бессильно повисла, и Беркстеду только и оставалось, что тащить ее на самый верх, просто вонзив пистолетные стволы в мягкую кожу под подбородком.
Ей пришлось задрать голову и ползти наверх. Теперь она не видела ничего, кроме ослепительно яркого солнечного света, который бил ей в глаза из-под низкой арки колокольни. Но одной рукой она цеплялась за канат, другой пытаясь отвести зловещее дуло пистолета. Она вцепилась ногтями в его запястье, но правая рука слепо и опрометчиво задела изогнутый, как шпилька для волос, спусковой механизм пистолета.
Под ее пальцами кремневый замок подался вниз, навстречу пороховой полке.
Катриона дернулась, пытаясь уклониться от неизбежного удара. Но одна секунда превратилась в две, а две — в три. И ничего не произошло — Беркстед твердой рукой держал пистолет у ее горла, и ствол больно вонзался в ее плоть. Она была жива и цела. Дыхание по-прежнему вздымало ее грудь, словно она только что пробежалась по полям Уимбурна.
Ее неловкое движение не привело к спуску курка. Пистолет не выстрелил. То есть дал осечку. Один из двух кремневых замков — левого ствола — упирался в ее палец, и острый край кремня впивался в костяшку, которую зажало между ударником и кресалом. Похоже, пальцы помешали кремню высечь искру.
Поскольку у Беркстеда была свободна только одна рука, он не мог — или не подумал — зарядить оба ствола. Кончики пальцев подсказали ей, что второй ствол стоит на предохранителе.
Катриона невольно вскрикнула от облегчения, от страха или отчаяния. Что же ей делать? Она не знала, как обратить это открытие в свою пользу.