Стратегия Банкрофта
Шрифт:
– Просто щелкни на красный квадрат. Здорово, правда? Щелкни, и всем остальным займутся другие.
Мужчина, сидящий в седане «Стратус», допил кофе и сжал бумажный стаканчик с синими буквами, стилизованными под греческий алфавит, гласящими: «Нам приятно дарить вам радость». Смяв стаканчик в бесформенный комок, он засунул его между сиденьями. Он всегда старался как можно больше насорить во взятых напрокат машинах, иногда даже посыпал сиденья пеплом или песком. В этом случае агентство проката было вынуждено тщательно пылесосить салон, стирая все следы его пребывания.
Мужчина проследил за тем, как женщина вышла из мотеля, отметив про себя явное несоответствие: такая богатая с виду «птичка» выходит из такого убогого гнезда. На женщине не было косметики,
Впрочем, характер работы в данном случае был особенный. Сложность поднималась на более высокий уровень. Осечек быть не должно. Больше не должно.
Вот почему направили лучшего. Вот почему направили Джастина Кольберта.
Опустив стекло в двери, мужчина высунул руку с картой.
– Мэм, – окликнул он женщину, – мне очень неловко вас беспокоить, но я пытаюсь вернуться на шоссе номер 495, и у меня никак не получается… – Беспомощное пожатие плечами.
Встревоженно обернувшись по сторонам, женщина тем не менее не смогла устоять перед обаянием Джастина. Она подошла к машине.
– Вам нужно выехать на Шестьдесят шестую улицу, – сказала она. – Это в двух кварталах к северу.
– А в какой стороне у нас север? – спросил Джастин. Время действовать: их никто не видит. Его запястье скользнуло по руке женщины.
– Ой! – вскрикнула та.
– Я задел вас ремешком от часов – извините.
Женщина как-то странно взглянула на него: вспышка недоумения, сменившегося подозрением, которое наконец уступило место ступору, параличу и потере сознания.
«Мне приятно подарить тебе радость», – мысленно улыбнулся Джастин.
Не успела женщина упасть, как он уже выскочил из машины и подхватил ее под локти. Через четыре секунды он уложил бесчувственную женщину в багажник седана и мягко захлопнул крышку. Пластиковый коврик защитит ткань обивки багажника от различных жидких продуктов жизнедеятельности. Пять минут спустя Джастин уже ехал по шоссе Вашингтон – Балтимор. Где-то через час надо будет проверить, как себя чувствует пленница, но в багажнике достаточно воздуха, чтобы она не задохнулась до конца пути.
Андреа Банкрофт ценнее живая, чем мертвая. По крайней мере, в настоящий момент.
Глава 24
На седьмом этаже здания Харта за столом друг напротив друга сидели двое мужчин, и каждый пытался оценить своего визави.
Альтернативы не было. Глава администрации сенатора Керка хотел понять, можно ли доверять Белнэпу. Но он не мог знать, как сильно самого Белнэпа мучит вопрос, можно ли доверять Керку. Оперативник просмотрел «Нексис», [74] ознакомился со всеми биографическими материалами, пытаясь создать мысленный образ. Лишенный доступа к архивам ОКО, он был как без рук. Установить ему удалось лишь следующее. Беннет Керк родился в Саут-Бенде в семье преуспевающего фермера. В школе он был членом ученического совета, играл в хоккей и футбол, затем учился в престижном университете Пердью, защитил диссертацию по юриспруденции в Чикагском университете, проработал какое-то время в канцелярии федерального окружного судьи, затем вернулся в Индиану и устроился преподавателем в юридический колледж в Саут-Бенде. Через четыре года Керк был избран секретарем штата Индиана, затем вице-губернатором, после чего выдвинул свою кандидатуру в Сенат. С самого своего избрания он активно включился в работу, был членом комиссий по банковскому делу, жилищному строительству и проблемам городов, подкомитета по международной торговле и финансам, комиссии по вооруженным силам и с начала своего последнего срока возглавил комиссию по контролю над разведывательными органами.
74
«Лексис-Нексис» – обширная компьютерная база данных, состоит из двух частей, «Лексис», содержащей информацию юридического характера, и «Нексис», посвященной вопросам финансов и бизнеса.
Имелись ли в предыдущей карьере Керка
Вот почему Тодд Белнэп решил сделать то единственное, что оставалось в его силах: сказать правду. И снова ему предстояло проскользнуть незамеченным через парадный вход.
Филипп Саттон подался вперед, склоняясь над письменным столом, заваленным бумагами.
– Пока что все, что вы сказали, соответствует истине – я проверил. Вы утверждаете, что начальство решило выставить вас за дверь. По документам вы числитесь отправленным в отпуск. Все остальное – дата вербовки, продолжительность службы – прямо в точку.
– Ничего удивительно в этом нет, – согласился Белнэп. – Конечно, вы можете сказать, что я замыслил какую-то махинацию. Однако в действительности я просто рассудил, что, если скажу вам правду, истинную правду, которую легко проверить, вы мне начнете хоть немного верить.
По одутловатому лицу Саттона расползлась улыбка.
– Вы говорите об искренности? Я работаю в политике. У нас к этому грязному, подлому трюку прибегают лишь в крайнем случае.
– Отчаянные ситуации требуют отчаянных мер, – сказал Белнэп. – Ваши поиски не обнаружили в архивах никаких упоминаний про «административное изъятие»?
Выражение лица Саттона стало красноречивым ответом на этот вопрос.
– Вам известно, что это такое, не так ли?
– Могу догадаться. И это также является частью вашей стратегии полной откровенности?
– Вы правильно поняли.
Саттон позволил бесследно испариться своему профессиональному благодушию. Его взгляд стал проницательным, сверлящим насквозь.
– Расскажите мне о Генезисе.
– С радостью, если позволит сенатор, – хитро усмехнулся Белнэп.
Встав из-за стола, Саттон прошел в конец коридора, для человека своих габаритов ступая на удивление легко. Быстро вернувшись, он подал Белнэпу знак следовать за собой.
– Сенатор Керк сейчас примет вас.
В конце короткого коридора, в который выходило несколько дверей, находился кабинет Беннета Керка. Просторное помещение, занимавшее два уровня, было обставлено массивной деревянной мебелью, несомненно, сохранившейся еще с Позолоченного века, [75] и, в отличие от кабинетов технического персонала, разделено перегородкой. Сквозь легкие занавески сочился мягкий солнечный свет.
Сенатор Беннет Керк, высокий, долговязый, с характерной гривой седых волос, уже встал, встречая Белнэпа. Он окинул посетителя быстрым, проницательным взором опытного политика. Белнэп чувствовал, как серые глаза Керка всматриваются в его лицо, пытливые, оценивающие, внимательные. Затем они смягчились, в них даже появился блеск одобрения. Рукопожатие сенатора было крепким, но не показным.
75
Позолоченный век – саркастическое название периода с Гражданской войны приблизительно до начала 80-х годов XIX века, для которого были характерны быстрое обогащение некоторых слоев населения, коррупция в сфере политики и бизнеса и легкомысленные нравы.