Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стратегия Банкрофта
Шрифт:

– Господи, – пробормотал Брук. По его убитому выражению Андреа поняла, что он начинает все понимать. – То есть они занимаются очковтирательством?

– В общем, да. Компанию убивает себестоимость первоначальной установки оборудования. Для новых клиентов арендная плата предлагается с такими огромными скидками, что продолжать обслуживание по обычным тарифам уже никто не хочет. Поэтому «Амери-ком» выпускает на сцену два лестных показателя: рост количества клиентов и рост доходов. Исходя из предположения, что мы взглянем на общую картину и увидим причину и следствие. Однако в действительности

доход – это дым и зеркала, за которыми скрывается расплата акциями за долги, а средства, потраченные на расширение клиентской базы, списываются как безликие «одноразовые расходы».

– Не могу в это поверить, – хлопнул себя по лбу Брук.

– Однако в это надо поверить. Долги – это злой, страшный волк. Просто переодетый в платье и чепец.

Пит Брук повернулся к Брэдли.

– А тебя заставили говорить: «Бабушка, какие у тебя красивые большие зубы».

Брэдли пристально посмотрел на Андреа Банкрофт.

– Мисс Банкрофт, вы в этом уверены?

– К сожалению, уверена, – подтвердила молодая женщина. – Как вам известно, моей специальностью была история, да? Так вот, я решила, что история компании поможет пролить свет на ее настоящее. Я заглянула в прошлое, в далекое прошлое, предшествующее слиянию с компанией «Ком-вижн». Еще тогда руководство отличалось дурной привычкой опустошать правый карман, чтобы наполнить левый. Бутылка новая, но вино в ней старое. «Амери-ком» ведет своих инвесторов в преисподнюю, но финансовое руководство компании построено блестяще, правда, в извращенном смысле.

– Что ж, позвольте сказать вам следующее, – ровным голосом произнес Брэдли. – Эти ублюдки столкнулись с достойным противником. Мисс Банкрофт, черт побери, вы только что спасли мою задницу, не говоря про средства нашей группы. – Улыбнувшись, он громко захлопал, рассудив, что быстрое признание своего поражения перед лицом неопровержимых аргументов будет лучшей демонстрацией мужества.

– В любом случае все это всплыло бы во время заполнения приложения 8-К, – заметила Андреа, собрав бумаги и вернувшись на свое место.

– Да, но только после того, как под договором высохли бы подписи, – вмешался Брук. – Итак, дамы и господа, что мы сегодня выяснили? – Он обвел взглядом собравшихся в зале.

– Пусть Андреа отныне готовит наши налоговые декларации, – фыркнул один из инвесторов.

– В телекоммуникационных сетях потерять деньги легко, – усмехнулся другой.

– Да здравствует Банкрофт, гроза мошенников! – выкрикнул третий умник, старший аналитик, во время предварительного анализа предложения «Амери-ком» не заметивший ничего предосудительного.

Присутствующие стали расходиться. К Андреа подошел Брук.

– Хорошая работа, Андреа, – сказал он. – Не просто хорошая – отличная. У тебя редкий талант. Ты можешь, лишь бегло просмотрев пухлую кипу бумаг, с виду в полном порядке, сразу же разглядеть, что на самом деле здесь что-то нечисто.

– Я не знала…

– Ты это почувствовала. После чего, что еще лучше, ты не пожалела собственной задницы, чтобы доказать свое предположение. За этой презентацией стоит долгое и нудное копание в грязи. Готов поспорить, твоя

лопата не раз натыкалась на камень. Но ты продолжала копать, уверенная в том, что обязательно найдешь что-нибудь. – В его словах прозвучала не похвала, а простая констатация факта.

– Ну, что-то в таком духе, – немного смутившись, призналась Андреа.

– Андреа, ты настоящий мастер своего дела. Поверь мне.

Брук обернулся, обращаясь к одному из инвесторов. К Андреа приблизилась секретарша. Девушка кашлянула, привлекая к себе внимание.

– Мисс Банкрофт, возможно, вы ответите на звонок.

Паря в воздухе на крыльях гордости и облегчения, Андреа подлетела к своему столу. Да, она действительно не пожалела собственной задницы, как верно выразился Пит Брук. Его признательная улыбка была искренней, как и его похвала; в этом можно было не сомневаться.

– Андреа Банкрофт, – произнесла молодая женщина в трубку.

– Меня зовут Хорейс Линвилл, – представился звонивший мужчина, хотя в этом не было никакой необходимости. Его фамилия была на листке бумаги, оставленном секретаршей. – Я являюсь официальным поверенным фонда Банкрофта.

Совершенно внезапно у Андреа внутри все увяло.

– Чем могу вам помочь, мистер Линвилл? – без тепла в голосе произнесла она.

– Ну… – Адвокат помолчал. – Вообще-то, речь идет о том, чем мы можем вам помочь.

– Боюсь, меня это не интересует, – язвительно ответила Андреа.

– Я не знаю, известно ли вам о том, что Ральф Банкрофт, ваш троюродный брат, недавно скончался, – нисколько не смутившись, продолжал Линвилл.

– Нет, неизвестно, – призналась Андреа. Ее голос смягчился. – Я с прискорбием узнала от вас эту печальную новость. – Ральф Банкрофт? Это имя показалось ей лишь смутно знакомым.

– Речь идет о наследстве, – сказал адвокат. – Если можно так выразиться. Которое открылось в связи с кончиной мистера Банкрофта. И вы являетесь получателем.

– Он оставил мне деньги? – Витиеватые формулировки адвоката начинали действовать Андреа на нервы.

Линвилл ответил не сразу.

– Надеюсь, вы понимаете, что семейная собственность – это дело тонкое. – Снова помолчав, он пустился в пространные объяснения, словно сознавая, что его слова могут быть истолкованы превратно: – Ральф Банкрофт являлся членом попечительского совета фонда, и в связи с его кончиной открылась вакансия. Хартия фонда четко описывает требования к кандидатам на членство в попечительском совете и устанавливает минимальную квоту для представителей семейства Банкрофтов.

– Право, я не считаю себя одним из Банкрофтов.

– Вы ведь по образованию историк, не так ли? Перед тем как принять окончательное решение, вы захотите получить полную предысторию. Однако, боюсь, сроки у нас очень сжатые. Я хотел бы заглянуть к вам и лично представить вам всю информацию. Приношу свои извинения за то, что не оставляю вам времени подумать, но, как вы сами увидите, мы имеем дело с необычной ситуацией. Я мог бы заехать к вам домой в половине седьмого.

– Хорошо, – убитым голосом промолвила Андреа. – Буду вас ждать.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Зайти и выйти

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Зайти и выйти

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Адвокат вольного города 4

Кулабухов Тимофей
4. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 4

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен