Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стратегия исхода
Шрифт:

– Ты несешь пургу.

– Не-а. Не пургу. Я в ту ночь очень ясно понял одну штуку. Наверное, у костра, когда они нас надули, притворились, что парень горит.

– Господи, Алек, это был прикол.

– Твой папик над тобою так прикалывается? Я их до сих пор слышу. Как Тобиас с дружками надо мной ржут. Все ржут, а я стою на коленях и блюю. Я, вечная мишень его тупых грязных шуточек. И ты, мой ебаный спаситель.

– Я спрашивал, если тебе…

– Ты не виноват, Джейми, ясно? В кои-то веки речь не о тебе.

Я поднял руки – мол, сдаюсь. Алек посмотрел в окно на Ист-Сайдский горизонт за парком. Позади человек с французским акцентом бубнил про свою «неопостмодернистскую» постановку «Жизели» в Линкольн-центре.

– Ну и вот. Я привел Джинну в коттедж. Я был пьян, зол, тошнило, хуй не подымался. Мы зарядили пару дорожек, потрепались, лаптоп помучили. Я вставил тот черный диск, мы ответили «Синаптикому» на вопросы.

Насчет любимой музыки, одежды, все такое. Оно как-то занятно действует. Потому что я глянул на девчонку и сразу понял, чего от нее хочу.

– Использовать ее? Против Бирнбаума?

– Насрать мне на Бирнбаума.

– Тогда против кого? Или чего?

– Знаешь, Джейми, – улыбнулся Алек, – ты иногда совсем лопух.

Толстая блондинка в мешкообразном платье и с гигантским жемчужным ожерельем спиной вклинилась между нами, словно в танго с незримым партнером.

– Quieres cantar о quieres beber? – пьяно вопросила она. – Yo tengo flores para los muertos. [203] – И спиной же отвалила, покачиваясь.

203

Хочешь петь или хочешь пить? Вот мертвецам цветы (исп.). – Прим. переводчика.

– Элиза только из Саламанки, – смеясь, извинился за нее Алек. Положил руку мне на плечо. – Ну, Джейми. Расслабься. Уже все. Веселимся.

– Веселимся? Ты как себе это представляешь? Меня вообще сюда не приглашали.

– Я же знал, что ты не переживешь. Распсихуешься из-за бедняги Эзры. Так? Или нет? Кроме того, у тебя было дружеское свидание с Карлой. Ты епитимью отрабатывал.

– Мог бы хоть поделиться. Сказать, что планируешь.

– И ты бы мне помешал. Или настучал отцу. Ты, Джейми, кайфоломщик. Хуже, чем жулик. У жулика хоть свой интерес есть.

– И что, по-твоему, я бы сделал? Я тебе друг, Алек.

– Ну и славно. Докажи, что я не прав. Снимай пиджак, заряди коки, с людьми пообщайся. Может, трахнешься по-человечески для разнообразия. Ты вообще представляешь себе, кто тут есть?

Я оглядел собравшуюся элиту.

– Или валяй, докажи, что я прав, Джейми. Раздраженно хлопни дверью. Спрячься в центре, в роскошной квартире, за которую мы платим теми же деньгами, что за эту вот икру.

Архитектор поджег золотистую сигаретку. В дверях появился юноша в белом шелковом шарфе. Джинна громко хохотала, прижимая нежную ручку к изящному голому животу и явно улыбаясь в мою сторону.

– Так-то вот, Джейми. Ты всю дорогу этого хотел. Высшая Лига. – Он протянул руку и улыбнулся: – Ты за нас?

Музыкант сунул в видак кассету: он сам на вчерашнем эм-ти-вишном [204] награждении. У плазменного экрана уже кучковались будущие фанатки по вызову. Элиза-из-Саламанки бурно обсуждала с сенаторским сыном, что лучше – суфизм или Каббала. Редактор нью-йоркского интеллектуального журнала пробирался ко мне, прижав палец к виску, словно припоминая мое имя.

204

«Эм-ти-ви» – корпоративная попытка товаризации молодежной культуры. В качестве содержания использовал рекламу. – Сабина Сэмюэлс.

– Ты ведь новая гроза Уолл-стрит? Из статьи в «Джорнал»? Господи, мужик, надо нам о тебе написать! Всем же любопытно, что такими двигает.

Я доказал, что Алек прав, и ушел, не сказав ни слова.

Я бегом вылетел на улицу. Хотел кому-нибудь исповедаться. Или настучать. Добиться правосудия. Обратиться к властям. Но к кому?

Дома злобно косились мне вслед. Улицы были пусты. Часа два ночи. Только я, заплутавший в сетке, – и никуда от ее декартовой логики не спрячешься. Повсюду вычислят. Найдут.

Я пошел в парк. Природа. [205]

Ни тебе опасностей, ни преступлений. Благосостояние покорило хаос. Но сойдет и иллюзия.

Сумрачными тропинками я прошел по лесу и обнаружил на холме полянку с деревянной скамейкой. Вокруг валялись бутылки и обертки от презервативов. Улики человеческих забав.

Просто выебать на этой лавке славную девчонку – вот был бы кайф. И гораздо проще того дерьма, в котором я теперь плаваю. А ради чего? Деньги? Признание? Что-то доказать родителям?

205

За два столетия европейской колонизации шестимильный участок в центре острова Манхэттен съежился до пустыря: населенные комарами свинофермы и примитивные антисанитарные мясоконсервные заводы, обрабатывавшие свинину для потребления людьми. На территории этих зданий и вокруг располагались крытые жестью развалюхи, где жила прислуга и прочие

неимущие, откровенные бедняки, преступники и сумасшедшие, которых не допускали в жилые районы города.

В 1840 г., когда английский натуралист Чарльз Дарвин опубликовал первую из своих теорий эволюции и превосходства высших видов, американский идеалист и дизайнер ландшафтов Фредерик Ло Олмстед выиграл напряженный конкурс на превращение этих болот в пасторальный островок, достойный величайшей метрополии Нового Света.

«Это демократический проект огромной значимости, и от его успеха, на мой взгляд, в немалой степени зависит развитие искусства и эстетической культуры этой страны», – писал Олмстед, начиная работы, длившиеся семнадцать лет. В беспрецедентной попытке воплотить представление об эгалитарных социальных райских кущах, пребывающих в гармонии с природой, легионы работников Олмстеда с кирками, лопатами и тачками посадили пятьсот тысяч деревьев и кустарников, построили тридцать мостов, выкопали одиннадцать тоннелей, переместив в общей сложности пять миллионов кубических ярдов земли.

Хотя тысячи обитателей района переселились с готовностью, мать-земля сотрудничать решительно не желала. Скалистые валуны, которые она вытолкнула из себя около 450 млн. лет назад, оказались совершенно неподвижными и заставили Олмстеда сговорчивее разместить свои травяные холмы.

Через двадцать лет «богатые и бедные, молодые и старые, евреи и гои» вместе резвились в поддельном раю межвидового и межрасового равенства. К XX веку большинство жителей города считали Центральный парк единственным невредимым кусочком острова, понятия не имея о войне, которую человек развязал там против природы якобы в ее интересах. – Сабина Сэмюэлс.

У всех, кого я в этом мире знал, имелась крыша над головой, трехразовое питание и, можно сказать, гарантия: пока необходимо, все это не рассосется. Так чего из кожи вон лезть?

И все же первое, что я сделал, проснувшись на парковой скамейке, – проверил, на месте ли бумажник. В кармане. Мобильник тоже, и «Палм-Пилот», и выпускное кольцо из колледжа. Но я знал, что делать. Уйти с этой ебаной работы.

Я бодро шагал по Пятой авеню. У меня завелась странная привычка: напрягаясь, я мысленно оценивал дома на улице, притворяясь, будто мне дали право владения любым из них. И я сравнивал и сопоставлял их по размеру, состоянию, местоположению, архитектурной значимости и все такое. Оценку следовало завершить к перекрестку: едва я переходил дорогу, процесс начинался заново.

Игры ума отвлекали меня от уличного крупного рогатого скота. Добрая треть пешеходов и еще больше людей в машинах – с бычьими головами. Нищий в драных джинсах точил рог о кирпичную стену [206] .

Кучерский клуб находился на Пятьдесят второй улице. Я внутри не бывал, меня туда и не номинировали, но сейчас – крайний случай. Многие старички там завтракают по выходным, как раньше. Что сказать Тобиасу, когда он найдется, я понятия не имел.

Швейцар в белых перчатках заставил меня написать на клубной бумаге записку и ждать у входа, пока ее несли внутрь на серебряном подносике. Минут через десять один слуга вернулся с тем же конвертом. Под именем Тобиаса – машинописное послание:

206

Эти комментарии, вероятнее всего, обозначают глубокий раскол между людьми того времени касательно животных, которых люди одновременно любили и презирали. Возможно, автор хотел выразить презрение к окружающим его людям, сравнивая их с так называемыми «братьями меньшими». С другой стороны, не исключена вероятность, что данные комментарии касаются окружающих автора людей, действительно носящих символику последних стадий распада капитализма, а именно «мягкие цилиндры». – XGRRRL.

Примечание к примечанию – «Мягкие цилиндры»: Теория, весьма показательная для неорационалистской философской школы, которая по-прежнему, несмотря на все доказательства, разнообразно опровергает реальность феномена зооморфных аватаров (Московские Змеи, Женщины-Выдры Рейкьявика и т. д.), объявляя их масками, голограммами или кофеиновыми галлюцинациями. – RAYGIRVAN.

Примечание к примечанию к примечанию – Доказательства: В самом деле, хотя «доказательства», подобные недавно расшифрованному так называемому «документальному фильму» «Битва Титанов», приемлемы для лагеря неомистиков, многие подлинные ученые не считают их адекватным подтверждением упомянутого феномена. – XGRRRL.

Примечание к примечанию к примечанию к примечанию – Так называемый «документальный фильм»: Некоторые исследователи полагают, что подобный скептицизм заводит слишком далеко. Какой исторический источник будет подвергнут сомнению следующим – «Плюх»? – RAYGIRVAN.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Неоконченный романс

Мельникова Ирина Александровна
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
8.98
рейтинг книги
Неоконченный романс

Поцелуй на снегу

Кистяева Марина
1. Время любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Поцелуй на снегу

Игра Кота 3

Прокофьев Роман Юрьевич
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.03
рейтинг книги
Игра Кота 3

Законы Рода. Том 4

Андрей Мельник
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
20. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 20. Часть 1

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер