Стратегия обмана. Трилогия
Шрифт:
– Эй, - тут же среагировал доктор Вильерс, - мы так не договаривались, Мери к близнецам никакого отношения не имеет.
– Имеет, - чуть ли не прорычал Мемнон.
– Родившейся второй раз в ночи положено оставаться в ней навеки.
Женщина жалобно смотрел на доктора, ища поддержки. Лесли Вильерс не выдержал и попытался отбить бывшую пациентку у похитителя. После легкой потасовки ему это удалось, и, закрыв Мери собой, он попытался спешно отвести её в сторону.
– Опять Фортвудс нарушает равновесие и порядок, - невесело заметил Людек.
– Все мои слова о том, что белые должны оставаться белыми
– Вильерс, верните женщину её сородичам, немедленно.
Командный голос принадлежал Джорджу Сессилу, и, судя по интонации, приказ обсуждению не подлежал.
– Сессил, - произнёс полковник Кристиан, - одумайтесь. С кем вы заключаете сделку и ради чего?
– Фортвудсу нужно дополнительное финансирование и вы, полковник, прекрасно это знаете.
– Извините, что не настолько меркантилен, - произнёс он, - за все сто семнадцать лет существования Общества ни вы, ни ваши предки людьми не торговали. И пока я при своей должности, никто этого делать не станет.
Сессил хотел было что-то возразить, но не успел.
– Правда, мистер Сессил, - подхватил глава археологов, - мы же не звери, живём в цивилизованно стране.
– Мери, скажите, - обратился к ней глава НЛО-шного отдела, - хотите ли вы идти с Людеком, Мемноном и Гонтраном?
– Если нет, не бойся, - добавил полковник - ты никуда не пойдешь и останешься жить в Лондоне.
На растерянную женщину было жалко смотреть. Теперь уже и Гонтран с кротким видом что-то наговаривал ей. Но когда его слова подхватил Мемнон, она в ужасе затрясла головой, вцепилась руками в доктора Вильерса и уткнулась головой ему в спину, не желая отпускать от себя своего защитника.
Если с доктором Мемнон ещё желал и мог поспорить физическими аргументами, то со стоящим ближе к нему полковником он тягаться не стал.
– Какая жалость, - понуро заключил Людек.
– Вы отнимаете у нас ту, что принадлежит нашему миру по праву второго рождения. В этом поступке нет чести и благородства, Старый Секей. Разве ты забыл о рыцарском благородстве своих младых лет? Как тепло мы принимали ваше посольство в своем поселении и как холодно и недружелюбно вы встретили нас здесь.
Полковник ничего ему не ответил, только произнёс себе за спину:
– Йен, пойди сюда.
Новый глава геологического отдела послушно выполнил его просьбу.
– Алмазы у тебя? Доставай.
Все ещё не веря в услышанное, Йен Рассел все же вынул из кармана мешочек с алмазами. Полковник принял его, и одним мощным движение вложил в руку Людека, не давая возможности не принять подношение обратно.
Кельтолог Харрис в ужасе ойкнул, он больше всех пёкся о протоколе и соблюдении приличий с жителями Гипогеи, как он их сам понимал. Только что произошедшее выбивалось из рамок приличия катастрофическим образом.
– Если наше гостеприимство не удовлетворило тебя, - со стальным холодом в голосе произнёс полковник Людеку, - то просим прощения и настаиваем на возвращении дара, которого мы своим вероломством не заслужили.
– Ты обижен на мои слова?
– поинтересовался Людек.
– Но разве в них нет правды? Разве не оскорбляешь ты меня сейчас, возвращая подарок?
–
Сказанное вовсе не разозлило Людека. Напротив, он и его сопровождающие отступили назад.
– Тогда прошу прощения за принесенные оскорбления, - произнёс он, - Слишком разные наши миры, чтобы понимать друг друга посредством только слов.
Произнеся это, все трое гипогеянца поклонились и тут же пошли прочь по пустой улице. Ещё долго фортвудцы смотрели им в след, прежде чем безмолвно начали рассаживаться по припаркованным на обочине автомобилям и разъезжаться разными маршрутами в Фортвудс.
Осталась только одна машина. Вильерс запер в ней Мери, пообещав, что отвезёт её домой и лично проследит, чтобы сегодня за ней точно никто не пришёл, сам же остался снаружи. Полковник и не думал собираться в Фортвудс, с мрачным видом он прохаживался по тротуару. Не менее недовольный Сессил стоял рядом с телефонным автоматом, всё не решаясь сделать звонок сэру Майлзу.
– Ну, вот и все, - проворчал под нос Сессил, - бесславный конец карьеры,.
– Благодарите за это только себя, - кинул полковник, проходя мимо.
– Справедливо. Но и вы немало постарались, полковник.
– Правда? И чем же? Наверное, в том, что не дал вам поторговаться? Я не понимаю, как вы вообще могли дать обещание найти сестёр-близнецов и отдать их этому уголовнику. Вы не видели ледяного кладбища Гипогеи, а я видел. Это зал с сотней ледяных светящихся глыб, и в них вморожены люди, Сессил.
– Я вас умоляю, это не люди, а альвары, им ничего не станется ни от огня, ни тем более ото льда.
Полковник обернулся в сторону машины и, убедившись, что Мери внутри и не слышит их, спросил:
– Стало быть, по-вашему, я не человек?
– Ой, только не надо этого, - скривившись, запротестовал глава международников.
– Вы прекрасно поняли, что я имел в виду.
Подошедший к ним Вильерс поспешил поделиться наболевшим:
– Мистер Сессил, я понимаю, что после строительства нового корпуса казна Фортвудса, мягко говоря, пустовата, но это же не повод вот так просто разбрасываться уникальными биологическими видами.
– О чём вы доктор?
– О том, как вы обещали этому Людеку обменять двух уникальнейших альваресс на какие-то банальные нешлифованные алмазы. Вы хоть представляете, ценность близнецов для науки? Они нужны, просто жизненно необходимы нашей лаборатории, и очень странно, что вы этого не понимаете. Если Джон Рассел или Пауль Метц однажды сумел сделать их вечноживущими, значит, ответ как они это сделали, содержится в их телах. Вы хоть представляете, что будет, если секрет перерождения альваров будет разгадан медиками нашей лаборатории? А как мы это сделаем, если вы из сиюминутной выгоды готовы продать близнецов?