Стрелок из Салмы
Шрифт:
– Его называеют МЕСТО, ОТКУДА НИКТО НЕ ВОЗВРАЩАЛСЯ.
– Именно, Саир. Ты сам ответил на своё желание. Вернуться назад невозможно. Однако.... Однако, я думаю, что ты не должен этому сильно огорчаться.
– Почему?
– Понимаешь ли, Саир. Место, в котором тебе повезло оказаться, с избытком переполнено магией, изгнанной из вашего мира. Магии здесь настолько много, что её хватит с лихвой на всех здесь обитающих. Хоть ковшом её ешь.
– А мне то что с этого, Кот?
Кот потянулся и изогнул спинку, продолжая сидеть в кресле.
– Ты же умный парень, Саир. Пораскинь
У Саира забегали глаза.
– Подожди. А в чём подвох? Ты выторгуешь у меня душу? Высосешь незаметно мозги? Отдашь в рабство?
– Понимаешь ли, я могу с лёгкостью получить дупликат твоих мозгов, даже если они и были мне интересны. А душа мне и вовсе незачем. Так что весь подвох в том, что никакого подвоха нет, Саир. Никакого подвоха. И никаких ограничений. Ты сам себе хозяин и король. Можешь сделать себе остров или целое королевство. Или даже планету где-нибудь в другом уголке вселенной. Никаких ограничений. Одни плюшки.
Кот вдруг щёлкнул хвостом и у него в лапе появилась плюшка.
– Если бы ещё знать, что такое планета...
– Не беспокойся, Саир. У тебя будет много времени, чтобы всё это узнать. Время здесь течёт совсем по другом, чем там, наверху. Мгновение сойдёт за бесконечность, а бесконечность за мгновение. Если желаешь чего-либо – просто щёлкни пальцами и скажи желание вслух. Я вынужден щёлкать хвостом, потому что лапы мои не сильно предназначены для щёлканья. Сам воздух здесь переполнен магией, и твоё желание мгновенно исполнится. Если случайно пересечёшься с другими, как и ты хозяевами этого места, просто знай, что не все из них пожелают контактировать с тобой. Уважай их желание, как и они твои. А в остальном, Саир – ни в чём себе не отказывай.
Саир продолжал недоверчиво смотреть на кота.
– Знаю, знаю, Саир. Звучит так, словно я испытываю тебя, либо готовлю немыслимо страшную ловушку. Но со временем ты расслабишься. Когда поймёшь, что всё, что я сказал – сущая правда.
– А если я захочу снова поговорить с тобой, котяра?
– Можешь попробовать счастья. Говорить с вновь прибывшими – моя обязанность. Тут я бессилен отказать. Но всё, что далее вступительной речи – исключительно по обоюдному согласию. Хотя ты и можешь создать мою точную волшебную копию, но не уверен, что она будет говорить и делать то же, что и я.
Саир поднялся на ноги, подошёл к кромке воды и потрогал её. Теплая вода нежно коснулась его пальцев, а брызги от волн окатили лицо. Он глубоко вдохнул этот фантастический свежий аромат и посмотрел на кота, продолжавшего восседать в кресле.
– Значит, я попал в рай?
– Это зависит только от тебя, Саир. Только от тебя самого.
Глава 17
В первый день Саир лежал не песке и смотрел на море, думая о жизни своей бренной и несчастной. Запивая варёных диковинных раков свежим элем со вкусом орехов лесных. К исходу первого дня мысли тёмные выветрились из головы Саира.
На второй день сотворил себе Саир большой остров с домом из полированного камня
На третий день изгнал Саир комаров, мух и прочих гадов видом неприятных, ползающих, летающих, жалящих и кусающих с острова своего. Но вечером того же дня вернул их ненадолго, чтобы исполнили они за ужином концерт на лютнях и дудках, дабы развлечь его. Напоследок.
На четвёртый день населил Саир свой дом слугами, чтобы готовили они ему, убирались и развлекали его своим присутствием. Среди слуг тех только один был мужского пола – старый мудрец, седой, с которым беседовал Саир на темы вселенские. Остальные же слуги были удивительно похожи друг на друга – пола женского, возраста молодого, с развитыми формами. Были они поначалу все светловолосые, но к вечеру четвертого дня решил Саир, что нехорошо это, когда в мире всё однообразно, и стала одна из девушек брюнеткой, а другая рыжей. И возрадовался Саир ещё сильнее к исходу четвёртого дня.
На пятый день не выходил Саир из дома.
На шестой день создал себе лодку Саир вместительную, с вёслами диковинными, которые сами гребли. И отправился Саир в прогулку по океану безбрежному, с островами ещё более диковинными. И узнал Саир с удивлением, что океан тот по желанию в любой напиток превращается. А рыба из него так и норовит на крючок попасться. И вернулся Саир к исходу шестого дня домой, устроил пир на берегу из рыбы им же пойманной и поил всех гостей водой хмельной из океана добытой. И гуляли они до утра седьмого дня, пока не уснул Саир с блаженной улыбкой на лице на песке белоснежном в лучах восходящего солнца.
И на седьмой день отдыхал Саир от трудов своих.
***
– Эльфийка! Может перестанешь маячить перед глазами? Рябить начинает. А когда начинает рябить – мой обед скоро может попроситься наружу, - проворчал Байлур, склонившийся над доской с деревянными фигурами, изображавшими вооружённых лучников, всадников и пехоту. Напротив гнома на таком же тюфяке сидел Тариус, в доме которого они находились. Партия игры в Дори явно затянулась. Похоже, хозяин дома не расчитывал встретить в гноме серьёзного соперника и начал партию с минимальными усилиями. Навёрстывание первоначальных потерь давалось ему с большим трудом. А особой пикантности битве добавлял тот факт, что хозяин дома согласился в случае проигрыша на особое заклятие от Фар, коорое погрузило бы его в глубокий, не беспокоящий других сон.
– Не могу я не маячить! – Айна наматывала круги по комнате вокруг них. – Когда я нервничаю и думаю, мне надо ходить по кругу.
– А чего нервничать? – сказал Байлур в ожидании хода соперника. – Статуэтка сказала своё слово. Теперь ждём Саира. Из дома тоже лучше не высовываться после того, что случилось с принцессой.
– Просто сидим и ждём, пока Саир там медленно умирает? – Айна остановилась перед гномом.
– Почему медленно? Возможно, вполне себе быстро, - ответил Байлур, прищурившись.