Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Пожалуй, да. Можно сказать и так.

— Не опасайтесь высказать свое мнение. Вы же видели этот дом своими глазами. К примеру, как там было — прибрано или нет?

— Мне показалось, что в нем довольно чисто.

— А холодно в доме или тепло?

— Тепло.

— Вы заметили какие-нибудь отопительные приборы — к примеру, батареи центрального отопления?

— Да, я заметил, центральное отопление установлено.

— А электрические камины в спальнях?

— Я побывал только в одной спальне.

— Ну и был в ней электрокамин?

— Да, был, — кисло кивнул сержант, сообразив

наконец, куда дует ветер.

Сэр Эрнест сбросил маску.

— Вот именно! А вам известно, что масла, особенно очищенные, которые используются для ухода за огнестрельным оружием, чувствительны к воздействию тепла?

— По маслам я не специалист.

— Разве надо быть специалистом, чтобы знать, что в тепле смазка быстро высыхает?

— Не могу сказать.

— Вы сообщили нам, что увидели револьвер не ранее ноября. Как известно, мисс Норвуд убита в сентябре. Вы готовы подтвердить под присягой, что за полных два месяца в жарко натопленной комнате теплого дома смазка револьвера не высохнет?

— Я не намерен подтверждать под присягой что-либо касательно смазки, — как сумел, извернулся сержант.

— Но однако же, будучи не под присягой, считали возможным высказываться по этому поводу?

— Я просто выразил мнение.

— Да. Правильно ли я понял, что, не располагая необходимым опытом и познаниями, вы высказали вслух мнение, для которого у вас не было оснований, повторили его перед начальством не как мнение, а как установленный факт, и теперь ищете оправданий своему безапелляционному и беспочвенному заявлению?

Вот тут-то он наконец ухватил сержанта за живое.

— Это несправедливо — так излагать дело! — возмутился он.

— Излагаю, как есть, — парировал сэр Эрнест и, довольный собой, сел.

Мистер Бэрнс, приняв эстафету, бережно обратился к своему взъерошенному свидетелю:

— Не вдаваясь в технические и прочие, может быть, не столь уж и важные детали, справедливо ли будет утверждать, что ваша подготовка, не включавшая знакомства с особыми свойствами смазок, тем не менее позволила вам при осмотре револьвера сразу определить, что из него никогда не стреляли?

— Да, сэр, — буркнул сержант, был отпущен и с явным облегчением покинул место для дачи показаний.

Мистер Тодхантер, который слушал этот допрос с негодованием: и как этому сержанту хватает совести выдавать за установленный факт совершенно необоснованную догадку? — все-таки не мог не посочувствовать свидетелю. Сам-то он чувствовал облегчение еще большее. Умница сэр Эрнест на редкость ловко вывернулся из затруднительного положения.

Но мистер Бэрнс еще не закончил.

Он пошуршал бумагами и взглянул на судебного пристава.

— Пригласите мисс Джулию Фэйри.

Это еще кто такая, вскинулся мистер Тодхантер, мисс Джулия Фэйри?

Любопытство его было немедля удовлетворено.

Странное, согбенное, немолодых лет создание громадной улиткой вползло на свидетельскую трибуну и принесло присягу тоненьким, как мышиный писк, голоском.

Согласно отчетам в прессе, показания мисс Фэйри состояли в следующем:

— Проживаю я в доме номер восемьдесят шесть по Гамильтон-авеню в Ричмонде, я там кухаркой. А в соседнем доме проживала покойная мисс Норвуд. Я часто

видела, как она гуляет, некоторые участки ее сада из наших окон как на ладони. Планировка сада покойной мисс Норвуд мне знакома. Месяца три назад я возвращалась на Гамильтон-авеню из театра. Было уже поздно. Думаю, около полуночи. Дата — третье ноября — запомнилась мне потому, что в тот день я единственный раз за весь прошлый год посмотрела спектакль в Вест-Энде. Как раз когда я входила в дом, я услышала громкий звук со стороны сада мисс Норвуд, примерно с того места, где там беседка. Я насторожилась, вспомнила, что прошлым летом там застрелили мисс Норвуд, и поспешила войти в дом. Звук был похож на выстрел. Или на взрыв. На следующий день я рассказала об этом другим слугам. Несколько дней потом мы искали в газетах сообщение, не застрелили ль кого-нибудь, как мисс Норвуд.

Озабоченный, но не павший духом сэр Эрнест поднялся с места, чтобы принять участие в допросе.

— Этот звук загадочный… говорите, он прозвучал как выстрел?

— Очень похоже, сэр.

— Сколько выстрелов вы слышали за свою жизнь, мисс Фэйри?

— Никогда не слышала, сэр.

— В таком случае отчего ж вы решили, что похоже на выстрел?

Свидетельница озадачилась.

— Просто узнала, и все, сэр.

— А не правильней было бы сказать, что, поскольку вы наверняка слышали треск фейерверков, этот звук напомнил вам фейерверк?

— Ну да, он был и таким, как фейерверк, громким.

— Или выхлоп автомобильного двигателя?

— Да, и на это похоже.

— Или рев лодочного мотора на реке — знаете, как ревут моторные лодки, когда их заводят? Вы, наверное, много раз слышали, как это бывает. Похоже было на такое?

— Да, очень похоже, сэр.

— Итак, давайте посмотрим, — располагающим тоном продолжал сэр Эрнест, — вы живете через два дома от меня, чуть повыше, значит, из наших окон открывается примерно одинаковый вид. Когда вы услышали тот звук, беседка в саду мисс Норвуд располагалась между вами и рекой?

— Да, так.

— Стало быть, этот треск, который, как вам показалось, послышался из беседки, на самом деле мог прозвучать на реке?

— Да пожалуй, что и мог, если вы так говорите, сэр.

— Но, что и говорить, куда занимательней было на следующее утро рассказать о выстреле в беседке?

— Боюсь, я не совсем понимаю вас, сэр.

— Это не важно. Сколько вам лет, мисс Фэйри?

— Пятьдесят шесть, сэр.

— Что вы говорите! Надо же. Становитесь туговаты на ухо? — спросил сэр Эрнест, немного понизив голос.

— Простите, сэр?

— Я спрашиваю, не ухудшился ли у вас с возрастом слух, — повторил сэр Эрнест тем же приглушенным тоном, вполне тем не менее мистеру Тодхантеру внятным.

— Извините, сэр, что-то я не пойму…

Сэр Эрнест понизил голос еще на полтона:

— Я спрашиваю, хорошо ли вы слышите?

— Не разберу вашего вопроса, сэр. — Мисс Фэйри наивно приставила ладонь к уху.

— Я спросил, — громогласно произнес сэр Эрнест, — не нарушился ли у вас слух?

— Ничего подобного! Я прекрасно все слышу, — возмутилась мисс Фэйри, — когда люди говорят как полагается! — И в изумлении огляделась, когда в зале раздался смех.

Поделиться:
Популярные книги

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри