Судоку для убийцы
Шрифт:
— Больше чем обычно.
— Назовите цифру.
— Зачем?
— Любопытство. Ладно, Пол, встретимся в отделении, после того как мисс Макдональд пойдет и посмотрит, не украдено ли что.
У полицейского вытянулось лицо.
— Да, сэр.
— И скажи Уилсону, чтобы подождал меня здесь. Он будет делать записи.
— Сэр.
Кэртис кивнул, и на миг Кейт показалось, что он хочет приложить руку к фуражке.
Полицейский Уилсон стоял у лестницы, когда шеф Митчелл и Кейт вышли
Кейт вошла в комнату первая. Остановилась у стола, быстро глянула на свой портфель и почувствовала облегчение, увидев торчащие из него под углом краешки фотографии судоку и сделанной ею копии. Она вышла на середину комнаты, попыталась оценить нарушения, однако не могла сказать, пропало ли что-либо.
— Зачем он это сделал?
— Похоже, он что-то искал. А почему вы все время говорите «он»? Может, вы утаили от меня какую-то информацию?
Она покачала головой.
— Так, без причины. Не похоже, что это могла делать женщина. — Она запнулась. — Если не…
— Если не?
— Если это не Абигейл. Она могла разыскивать завещание. Саймон его не нашел, а ей не терпится получить наследство. Она даже присылала сюда землемеров.
— Гм.
Она подождала, когда он выразится яснее, но он просто смотрел по сторонам и придерживал свои мысли при себе.
Кейт ждала. В комнате слышен был лишь скрип пера Уилсона по бумаге. Когда шеф двинулся к двери, она не выдержала.
— Ну что — гм? Кроме вашего «гм», вы что-нибудь скажете?
Митчелл оглянулся на нее и вышел из комнаты. Она поспешила за ним. Уилсон направился за ними.
— Ваша привычка действует на нервы.
Шеф остановился. Кейт отпрыгнула и наступила Уилсону на ногу.
— Извините.
Шеф покачал головой.
— Вы всегда говорите все, что думаете?
И снова пошел вперед, мимо ящиков в коридоре. Он был прав: именно так она и поступала.
— Так вы думаете, что это была Абигейл? Уж не решили ли вы, что это она убила профессора? Как-никак, она его дочь.
— Я думаю, нам нужно выключить свет, запереть музей, а вам — поехать домой.
Он пошел вниз по лестнице.
— Но я должна закончить работу. Я не могу оставить в коридоре открытые ящики. В них лежат ценные головоломки.
— Вы можете это сделать утром.
— А кабинет?
— Утром.
— Но…
— Вы не можете оставаться здесь одна. Пошевелите мозгами.
Эту фразу часто говорил ей профессор. Но одно дело слышать ее от него, а другое — от всезнайки-полицейского. Очевидно, что это дело его мало интересует. Тоже мне, расследование! И кто расследует-то? Два младших детектива? До сих пор они ловили женщин,
Она остановилась. Прижала ко рту руку. Она становится похожей на других жителей этого города. А ведь до сих пор проявляла объективность. Предубеждения разрушают ясность мышления. А мозги нужны ей сейчас, как никогда.
Когда все лампы были погашены, Уилсон последний раз пошел оглядывать территорию. Шеф вышел вместе с Кейт на крыльцо и ждал, пока она закроет дверь.
— Я отправлю сюда человека на ночное дежурство, но вам необходимо установить сигнализацию.
— Если бы это было мое здание, я бы установила.
— Где вы припарковали машину? Я вас к ней провожу.
— Она…
И тут Кейт вспомнила: машины у нее не было.
— Она дома.
Он с недоумением посмотрел на нее.
— Сегодня утром она не завелась.
— А как же вы намеревались попасть домой?
— Пешком.
— При свете солнца это было бы замечательно. Сейчас, в темноте, решительно невозможно. Да еще после такого приключения!
Шеф вздохнул.
— Садитесь в патрульную машину. Я вас довезу.
Кейт неохотно приняла его нелюбезное предложение.
До Портер-стрит доехали молча.
— Вон тот белый дом. Там, где горит свет.
Шеф кивнул, въехал на подъездную дорожку и остановился позади ее «тойоты».
— Спасибо, — сказала Кейт.
Открыла дверцу. Шеф тоже открыл дверь.
— Что вы делаете?
— Провожаю вас до дверей.
— Незачем.
— Знаю, но надо быть вежливым. К тому же хочу убедиться в вашей безопасности.
— О!
— О!
Они пошли к крыльцу. К входной двери была приставлена коробка с продуктами. «О господи», — подумала Кейт. Что теперь подумает о ней шеф? Может, не заметит? Она торопливо открыла дверь.
— Хотите, я войду и проверю, все ли в порядке?
— Думаете, он может быть здесь?
— Нет. Но если вы будете чувствовать себя спокойнее…
— Нет, — отрезала Кейт. — Благодарю. Я спокойна.
Она вошла и оглянулась на него.
— Спасибо за… то, что подвезли и… за все.
— Вы забыли это.
Он наклонился и поднял коробку.
— Спасибо.
Она выхватила коробку из его рук. Он покачал головой. В этот момент зазвонил телефон.
Он стоял на крыльце. Кейт вошла в дом и закрыла дверь на замок. Услышав, что он пошел прочь, взяла трубку.
— Это что, полицейский у тебя на крыльце?
— Он привез меня домой из музея.
— Из музея? — В голосе Пру слышалось подозрение. — Что ты там делала? Твой автомобиль весь день стоял у дома. Что-то случилось? С тобой все в порядке? Я сейчас же к тебе приду.