Судоку для убийцы
Шрифт:
— Нет, — сказала Кейт. — Я хочу сказать, что в этом нет необходимости.
— Но полицейский… Что это за полицейский?
— Сегодня мой автомобиль не завелся. Поэтому в музей я пошла пешком, — торопливо проговорила Кейт, прежде чем тетка не задала ей других вопросов. — Кстати, ты не знаешь хорошего механика? И можешь завтра меня подвезти?
— Механик… — сказала Пру. — Дай-ка подумать.
Кейт ждала.
— Да, у меня есть такой человек. Норрис Эндельман. Отличный механик. Владелец собственной мастерской
«Только не сейчас», — подумала Кейт. Ее нервы за день разболтались, а направление мыслей Пру не вызвало у нее восторга.
— Отлично. Можешь дать мне номер его телефона?
— Конечно. Но я сама могу его тебе вызвать. Отвезу тебя в музей и дождусь, когда он отбуксирует твой автомобиль.
— Спасибо. В восемь часов? Мне нужно сделать кое-какую работу, прежде чем музей откроется.
— Восемь часов, — повторила Пру. — Тебе он понравится. Настоящий джентльмен.
Кейт тяжко вздохнула.
— Спасибо. Я устала. Увидимся утром. Спокойной ночи.
Последнее, что услышала Кейт, были слова тетки: «гарантия занятости».
Глава семнадцатая
Старый «бьюик» Пру стоял напротив дома ровно в восемь. Кейт схватила пиджак, вспомнила о джемпере шефа, сунула его в коричневую хозяйственную сумку и поспешно вышла из дома.
— Извини, что заставила тебя ждать, — сказала Кейт и уселась на сиденье.
Пру облачилась в платье с крупными алыми розами. Лицо скрывала шляпа с широкими полями, при взгляде на нее Кейт пришел на память фильм «Унесенные ветром».
— Тетя Пру, октябрь на дворе.
— Сегодня утром заседание садового общества. Оттенки роз.
— Ты занялась садоводством?
— Да что ты, нет! Просто хожу на собрания. Зачем я в своем возрасте стану копаться в грязи?
— Ты еще не старая.
Большая шляпа заслоняла Кейт обзор.
— Достаточно старая, чтобы кое-что понимать.
Эта фраза напомнила ей о прежней Пру, и Кейт пожалела, что напомнила тетке о возрасте. Шляпа качнулась — Пру отъехала от поребрика.
Кейт съежилась: тетка даже не посмотрела, идет ли другая машина.
— Ты позавтракала? Девушка не должна сидеть на одном кофе. Неважно. Я должна купить у Райетт десерты и привезти их на собрание. Ты там сможешь позавтракать.
Пру свернула в конце улицы, не снизив скорость.
— Я записала на листке номер гаража Эндельмана. Вон там, на сиденье. Норрис сказал, что ему можно звонить после двенадцати. Он выяснит, что случилось с машиной.
Они выехали на Мэйн-стрит. Пру проехала знак остановки.
Неудивительно, что ее оштрафовали.
Кейт взяла листок. Тетка изменила образ жизни, но канцелярские предпочтения остались прежними: бумага с водяными знаками цвета лаванды, сверху — гирлянда из крошечных фиалок. Кейт положила листок в сумку.
Пру
Через несколько минут Кейт вышла на улицу с большой банкой кофе с молоком и пакетом со знаменитой булочкой с корицей.
День был холодный, и Кейт заспешила по дорожке, обходя лужи, оставшиеся после вчерашнего дождя. Пока шла, планировала дальнейшие действия.
Ей нужно прибрать в кабинете, закончить с ящиками, спрятать фотографии, чтобы их никто не нашел. Затем еще раз подумать над сканвордом. Она надеялась, что судоку приведет ее к убийце.
Шефу полиции она не доверяла. Ведь и профессор ему не доверял. Судя по всему, профессор рассчитывал, что она найдет убийцу, сохранит музей, осуществит его мечту. Сердце шептало ей: «Останься!» Но такие мечты, думала она, свойственны детям. В Александрии у нее есть работа. Когда убийцу поймают, она вернется в институт.
Кейт вошла в дом, на пороге ее дожидался Алоиз. Накануне, разволновавшись, она забыла его накормить. Впрочем, кот спокойно мог потерять несколько фунтов.
В его «мяу» слышался недвусмысленный упрек. Ал побежал по коридору к кухне, по пути остановился: хотел узнать, идет ли она следом. Она лишь секунду помедлила, прежде чем войти в кухню: оглянулась по сторонам и убедилась, что дверь в подвал заперта. Открыла дверь кладовки, заглянула внутрь.
Похоже, у нее появилась мания: за каждой дверью ей чудился преступник. Как бы до вечера не свихнуться.
Ал сидел возле пустой миски. Он был похож на рассерженного доктора Фу Манчу.
— Извини.
Она насыпала в миску сухой корм и открыла банку сардин для кошек.
— Больше этого не повторится.
Ал налег на еду, а Кейт взяла кофе и булочку с корицей и пошла наверх наводить порядок.
Кабинет выглядел еще хуже, чем накануне. В груди Кейт поднялась волна негодования и отвращения. Она усмирила ее: надо работать, не давать воли эмоциям. Освободила на столе место для кофе, вынула из мешка булочку. Съела кусочек — дивный вкус. Откусила еще, вытерла руки и принялась поднимать с пола книги. Пока делала уборку, поглядывала по сторонам: может, что-то пропало? Нашел ли преступник то, что искал?
Завещание? Саймон просматривал бумаги и в кабинете, и в квартире профессора, но проверил не все книги. Хотя она знала: если бы профессор решил спрятать завещание, то, скорее, положил бы его в один из сборников сканвордов, а не в книгу.
В музее хранились сотни сосудов и ящиков с головоломками. Если профессор спрятал завещание где-нибудь там, на поиски уйдет несколько лет. А у Кейт этих лет не было.
Алоиз высунул голову из кухонного лифта, мяукнул и вскочил на спинку профессорского кресла.