Сумасбродный шаг
Шрифт:
— О нет. Сомневаюсь, что тебе по силам подобное напряжение. Если ты действительно хочешь оказаться полезной, то могла бы побывать в студенческом городке и выяснить все об этой студентке. Думаю, твоя мать знает ее фамилию?
— Наверняка знает. Не помню, говорила ли она мне.
Стоянка рядом с баром оказалась забитой машинами поздних посетителей, и места для парковки не нашлось. Фрэнк остановил свой автомобиль на проезжей части, неподалеку от «форда» Марджори, и отправился открывать ей дверь.
—
— Я припарковал машину в неположенном месте, — ответил он. — Мы стоим посреди улицы. Вряд ли сейчас место и время обсуждать тактические вопросы.
— Не перегороди ты своей машиной половину улицы, все равно нашел бы предлог не ответить мне. — Она надулась и попыталась нащупать в сумке ключи от своей машины.
— Конечно. Тебе же известно, что в отношениях между мужчиной и женщиной должна присутствовать некая тайна, тогда они дольше сохраняют свою романтичность. Увидимся в пятницу, любовь моя, а может и раньше.
— С нетерпением буду ждать, — сухо бросила Марджори.
В ответ на это Фрэнк лишь рассмеялся.
5
С утра в среду Марджори занималась делом Сибил Саксби, разбирательство которого в суде было назначено на следующий день. Раздался стук в дверь, и в кабинете появилась секретарша.
— Прошу прощения за беспокойство, — сказала Кэти. — Но пришел мистер Терри с клиентом. Он говорит, что договаривался с вами пару дней назад.
Марджори так погрузилась в размышления о линии своего поведения в предстоящем судебном разбирательстве, что не сразу вспомнила о просьбе Лайона Терри принять его клиента. Она нахмурилась, но тут их разговор всплыл в ее памяти. Конечно, в тот день в столовой ее одолевали совсем другие мысли — а именно, где найти хорошего адвоката для отца. Неудивительно, что Лайон и его клиент вылетели у нее из головы. Она посмотрела на часы.
— Выходит, они без предварительной договоренности. Или я что-то перепутала в своем расписании?
— Без договоренности, — сказала Кэти. — Поэтому я и зашла, а не стала говорить по переговорному устройству. Вообще-то, он извинился за столь неожиданный визит.
Марджори вспомнила, что советовала коллеге поторопиться с приходом.
— Скажи, что я могу уделить им полчаса, и проводи их ко мне.
Несколько мгновений перед приходом посетителей ушли у нее на то, чтобы собрать записи и сложить их в папку. Едва она успела отложить папку в сторону, как в кабинете появились двое мужчин, и Марджори поднялась с места, чтобы обменяться с ними рукопожатиями, а заодно составить себе первое впечатление о клиенте.
Своим видом он напомнил ей Наполеона: небольшого роста, плотный, с широкой грудью и особой манерой держаться,
Взгляд повесы, подумала она.
Лайон, более бледный и усталый чем обычно, представил их друг другу:
— Саймон Терстон — Марджори Стоун. Тебе, конечно, знакомо это имя, Марджори?
Вряд ли в Солт-Лейк-Сити нашелся бы человек, не слышавший его. Семейство Терстонов было одним из самых известных и уважаемых в штате, но Саймон не особо чтил семейные традиции. Предпочитая ни в чем себе не отказывать, он проживал фамильное состояние, подвизаясь время от времени в шоу-бизнесе.
Лайон, понявший по выражению лица Марджори, что имя посетителя ей известно, утвердительно кивнул.
— Саймон — талантливый продюсер, — сказал он. — Наша компания вела несколько его дел.
Марджори вспомнила, что одним из таких дел стало разбирательство по поводу невыплаты части гонорара исполнителю, записавшему пластинку. Чем все закончилось, она не помнила, но, видимо, Саймон Терстон остался доволен результатом, иначе уже наверняка бы нашел другую фирму.
— Я сказал Саймону, что он может полностью доверять тебе, Марджори, — продолжил Лайон, — так что не буду вам мешать.
Не дожидаясь приглашения, Саймон Терстон плюхнулся в кресло.
— Возможно, это и не такая уж плохая идея, если меня будет представлять женщина, — заявил он. — Когда вы сообщите судье, что моя жена не получит ни цента, ему придется с этим считаться.
— Знаете, мы уже обсуждали это, Саймон, — сказал Лайон. — Сомнительно, чтобы это ничего вам не стоило, но Марджори сделает все возможное, чтобы это обошлось вам…
— Спасибо, Лайон, — прервала его Марджори. — Думаю, теперь мы сами во всем разберемся.
Лайон бросил на нее недоуменный взгляд, но без лишних слов покинул кабинет вслед за Кэти.
— Я совсем не хотел сказать, что вы должны работать бесплатно, — воскликнул Саймон Терстон. — Вне всякого сомнения, услуги будут щедро оплачены. Ваша фирма свое дело туго знает и не забывает присылать счета. Но я хочу, чтобы вы сразу уяснили себе одну вещь. Я не собираюсь платить ни цента алиментов, а уж о том, чтобы она получила часть моего состояния, и заикаться не следует…
Марджори не перебивала его, решив дать ему высказаться, но, когда после десяти минут непрерывной болтовни стало ясно, что он не намерен останавливаться, она резко прервала этот словесный поток: