Сумерки
Шрифт:
— Ого, как поздно! — вслух удивилась я, посмотрев на часы.
Поразительно, как долго мы проговорили — Чарли уже должен был вот-вот приехать домой.
— Сумерки, — тихо проговорил Эдвард, глядя на западный горизонт, затянутый темными тучами. Его голос был задумчив — мыслями он витал где-то далеко, устремив вперед невидящий взгляд.
Я не отрываясь смотрела на него. Он вдруг обернулся ко мне.
— Для нас это самое безопасное время суток, — сказал он, отвечая на мой невысказанный вопрос. — Самое легкое время. Но в каком-то смысле
Он тоскливо улыбнулся.
— Я люблю ночь. Если бы все время было светло, мы никогда не увидели бы звезды. — Я нахмурилась. — Хотя здесь их все равно почти не видно.
Он засмеялся, и атмосфера внезапно разрядилась.
— Чарли будет здесь с минуты на минуту. Поэтому, если ты не хочешь дать ему понять, с кем проведешь субботу… — он поднял одну бровь.
— Нет уж, увольте. — Я подхватила книги, почувствовав, как онемело все тело от долгой неподвижности. — Так значит, завтра моя очередь?
— Конечно, нет! — он изобразил шутливое негодование. — Я же говорил, что еще не закончил!
— Ну о чем еще можно меня спрашивать?
— Завтра узнаешь.
Он протянул руку к моей двери, чтобы открыть ее, и его неожиданная близость заставила мое сердце выделывать сумасшедшие кульбиты.
Но его рука так и застыла на ручке двери.
— Вот черт, — тихо пробормотал он.
— Что случилось? — я с удивлением увидела, как его челюсти сжались, а глаза зажглись беспокойным огнем.
Он коротко взглянул на меня и мрачно ответил:
— Просто еще одна проблема.
Быстрым движением он распахнул дверь и резко отпрянул назад.
Свет фар, вспыхнувший сквозь пелену дождя, привлек мое внимание, и какая-то темная машина припарковалась у бордюра напротив нас.
— Чарли уже за углом, — предупредил Эдвард, неподвижно глядя на эту неизвестную машину сквозь мутный поток воды на ветровом стекле.
Я мигом выпрыгнула наружу, несмотря на смущение и любопытство. Дождь громко забарабанил по моей куртке.
Я постаралась разглядеть силуэты на переднем сидении той машины, но было слишком темно. Я видела Эдварда, ярко освещенного встречным светом фар — он не двигался и упорно смотрел вперед, не сводя глаз с кого-то или чего-то, что я не могла различить в темноте. На его лице застыла странная смесь вызова и безысходности. Затем он завел двигатель, раздался скрип мокрого гравия под колесами, и за пару секунд «Вольво» скрылся из виду.
— Привет, Белла! — водитель черной машины позвал меня знакомым хрипловатым голосом.
— Джейкоб? — спросила я, вглядываясь в мутную пелену дождя. И в этот момент патрульная машина Чарли вылетела из-за угла, и ее фары осветили место действия.
Джейкоб уже вылезал наружу, мерцая в темноте широкой улыбкой. На пассажирском сидении остался грузный мужчина постарше. Его лицо было из тех, что не забудешь, хоть раз увидев: широкое, красновато-коричневое, покрытое глубокими морщинами, как старая кожаная
Еще одна проблема, сказал Эдвард.
Билли не сводил с меня напряженного тревожного взгляда. Я про себя застонала. Мог ли Билли узнать Эдварда в такой темноте? Верил ли он в сказки, над которыми смеялся его сын? Ответ ясно читался во взгляде старого индейца. Да. Конечно же, да.
— Билли! — воскликнул Чарли, выходя из машины.
Я повернулась к дому и взбежала на крыльцо, жестом пригласив Джейкоба под крышу. За своей спиной я слышала голос Чарли, громко приветствовавшего обоих гостей.
— Я притворюсь, что не заметил тебя за рулем, Джейк, — неодобрительно сказал он.
— Мы в резервации рано получаем права, — ответил тот, пока я открывала дверь и включала свет над крыльцом.
— Ну разумеется, — засмеялся Чарли.
— Надо же мне как-то передвигаться! — несмотря на прошедшие годы, я легко узнала гулкий голос Билли. Казалось, его звуки возвращали меня в детство.
Я вошла внутрь, не закрывая двери, включила свет в коридоре и повесила куртку. Потом, выйдя на крыльцо, с некоторой тревогой наблюдала, как Чарли и Джейкоб переносят Билли из машины в инвалидное кресло.
Я посторонилась, пропуская их, а они ввалились в дом, разбрызгивая вокруг себя капли дождя.
— Какой сюрприз, — сказал Чарли.
— Да уж, долгонько не видались, — ответил Билли. — Надеюсь, не помешаем?
Он снова стрельнул в мою сторону непроницаемыми темными глазами.
— Да нет, конечно, я страшно рад. Надеюсь, вы останетесь посмотреть игру?
Джейкоб усмехнулся.
— Думаю, это и был наш план. У нас на прошлой неделе как раз телевизор сломался.
Билли грозно посмотрел на сына.
— И, разумеется, Джейкоб очень рвался увидеть Беллу, — добавил он.
Джейкоб сердито глянул на отца и повесил голову, а я ощутила укол совести. Кажется, тогда на пляже я несколько переиграла.
— Хотите перекусить? — спросила я, направляясь на кухню. Очень хотелось сбежать куда-нибудь от настойчивых взглядов Билли.
— Не-а, мы поели как раз перед тем, как ехать к вам, — ответил Джейкоб.
— А ты, Чарли? — спросила я через плечо, поворачивая за угол на кухню.
— Разумеется, — ответил он. Его голос двигался в сторону гостиной, где стоял телевизор. Скрип кресла Билли перемещался следом.