Суперсыщик Калле Блумквист
Шрифт:
– Где, в каком месте ты нашел жемчужину?
– спросила Ева Лотта.
– Вон там, возле лестницы, - ответил Калле.
– Но там мы уже кругом перекопали.
Ева Лотта в раздумье опустилась на самую нижнюю ступеньку лестницы. Каменная плита, служившая этой ступенькой, была, видимо, неплотно врыта в землю, потому что слегка шевельнулась, когда девочка уселась на нее. Ева Лотта вскочила.
– Уж не здесь ли… - начала она и крепко ухватилась ловкими руками за каменную плиту.
– Ступенька не закреплена, слышите?
Две
– Копай здесь!
– приказал Андерсу возбужденный Калле.
Андерс схватил лопату и с силой вонзил ее в землю, в то место, где лежала каменная плита. Лопата сразу же наткнулась на что-то твердое.
– Ясное дело, камень какой-нибудь, - сказал Андерс и сунул туда дрожащий палец, чтобы проверить.
Но это был не камень. Это был… Перепачканными землей руками Андерс ощупал неизвестный пока предмет. Жестяная коробка! Он поднял ее. Да, она была точь-в-точь такая же, как коробка с документами и реликвиями Белой Розы.
Все задохнулись от волнения. Тишину нарушил Калле.
– Ну и дела, - возмутился он.
– Этот ворюга спер и нашу коробку!
Андерс покачал головой.
– Нет, это не наша. Нашу я собственноручно запер час назад.
– Но коробка точь-в-точь такая же, - заметила Ева Лотта.
– Вот увидите, он купил ее в скобяной лавке тогда же, когда и карманный фонарик, - догадался Калле.
– Как раз там такие и продаются.
– Ну да, нашу мы тоже купили там, - напомнила Ева Лотта.
– Да открывайте же коробку, а не то я рухну!
– воскликнул Калле.
Андерс потрогал коробку. Она была заперта.
– Может, у этих жестяных коробок и ключи одинаковые?
Он сорвал ключ, висевший у него на шейном шнурке.
– О, - только и вымолвила Ева Лотта.
– О!
Калле тяжело дышал, словно после долгой пробежки. Андерс вставил ключ в скважину. Ключ подошел.
– О!
– повторила Ева Лотта, а когда Андерс поднял крышку, крикнула: - Нет, вы только поглядите! Ну, прямо точь-в-точь как в сказках «Тысяча и одна ночь!»
– Так вот они какие - изумруды и платина, - благоговейно произнес Калле.
Да, там все лежало точь-в-точь как было описано в газете - брошки и кольца, браслет и разорванное колье, с такими же жемчужинами, как та, что нашел Калле.
– Сто тысяч крон!
– прошептал Андерс.
– Ух, даже противно!
Ева Лотта перебирала драгоценности. Она примерила на руку браслет, а бриллиантовую брошь прицепила на свое голубое платье. Она надела на каждый палец по кольцу и, вся разукрашенная, встала перед маленькой отдушиной, сквозь которую в подземелье пробивался солнечный свет. Вокруг нее все засветилось, засверкало и заискрилось.
– О, как чудесно! Разве я не похожа на царицу Савскую? [19] Мне бы хоть одно-единственное - ну самое-самое
– Ох уж эти женщины!
– воскликнул Андерс.
– Нет, на такие конкурсы красоты у нас времени нет, - сказал Калле.
– Надо поскорее убираться отсюда. А вдруг дядя Эйнар явится прямо сейчас? Это все равно что встретиться с бенгальским тигром или с кем-нибудь еще в этом роде.
– Я бы предпочел тигра, - решительно высказался Андерс.
– Но дядюшка Эйнар не смеет выйти из дома, ты же знаешь. Ведь Крук и Редиг караулят его.
[19]
Царица Савская - библейский символ богатства и благоденствия.
– В таком случае, - сказал Калле, - мы немедленно мчимся в полицию.
– В полицию!
– В голосе Андерса послышалось глубокое недовольство. Вмешивать полицию, когда самое интересное только начинается!
– Это вам не война Роз, - трезво возразил Калле.
– У нас остались считанные минуты. Мы должны пойти в полицию. Этих негодяев надо арестовать - ты что, не понимаешь?
– Мы могли бы заманить их в ловушку, а уж потом заявлять в полицию: вот, мол, пожалуйста! Трое первоклассных бандитов - мы их для вас поймали.
Калле покачал головой. Ах, сколько раз суперсыщик Карл Блумквист мысленно обезвреживал самых опасных бандитов - собственноручно и дюжинами. Но одно дело суперсыщик Блумквист, а другое - Калле. Калле бывал иногда очень практичен и разумен.
– Как хочешь!
И Андерс весьма неохотно склонился перед эрудицией Калле в области криминалистики.
– Раз так, - сказала Ева Лотта, - поговорим с дядей Бьёрком. Пусть он нам поможет. Только он и никто другой. Может, тогда он станет вдобавок старшим полицейским.
Андерс между тем рассматривал результаты их раскопок, произведенных за несколько последних часов.
– Что нам делать с этим?
– спросил он.
– Сажать картошку или снова все заровнять?
Калле думал, что всего умнее уничтожить следы их визита в подземелье.
– Только быстрее, - сказал он.
– Когда держишь в руках жестяную коробку с сотней тысяч крон, это действует на нервы. Я хочу как можно скорее смотаться отсюда.
– А как мы понесем коробку? Не можем же мы просто тащиться с ней по улицам. Да и куда мы ее спрячем?
После короткого совещания было решено, что Андерс отнесет драгоценную коробку в штаб-квартиру Белой Розы на чердаке пекарни, а Калле и Ева Лотта пойдут разыскивать Бьёрка. Сняв рубашку, Андерс завернул в нее коробку. Оставшись в одних брюках, с лопатой в одной руке и коробкой в другой, он начал отступление.
– Если встречу кого-нибудь, наверняка подумают, что я ходил копать червей, - с надеждой произнес он.
Калле защелкнул за собой замок, висевший на двери.
– Жаль только одного, - сказал он.
Измена. Право на сына
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
рейтинг книги
Мастер Разума
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Боярышня Евдокия
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Князь Серединного мира
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
