Суперзвезда
Шрифт:
— Терпеть не могу сообщать плохие новости. — Он положил сценарий на стол вверх обложкой.
— Что случилось? — нервно спросила Кэсс, перестав улыбаться. Она встала дивана, словно поднятая взрывом, и начала ходить из стороны в сторону, готовясь к самому худшему.
— Я видел пленку с пробами Челси Хаттон. Это никуда не годится. Она не подходит на эту роль.
— Но почему?
— Прежде всего, она заполняет собой все пространство, в кадре ее слишком много. Ее глаза… Она выглядела так, будто она под кайфом или что-то в этом роде. Не знаю. Можешь
Кэсс не могла больше молчать. Надо было рассказать Рудольфо о связи Джека с Челси. Она не знала, как лучше подойти к этой теме. Конечно, он будет в шоке. Она хорошо его знала — если он решит, что не сможет сделать успешный фильм с Челси, он просто уйдет. А участие Рудольфо в этом проекте было для Кэсс очень важным.
— Боюсь, у нас нет выбора, — осторожно произнесла она.
— Почему? — Теперь взгляд его стал решительным и внимательным.
— Потому что Джек Кавелли настоял на том, чтобы она сыграла главную роль.
— Джек Кавелли не является директором фильма. — От уверенности, прозвучавшей в его словах, она растерялась.
Вздохнув, Кэссиди неуверенно произнесла:
— Рудольфо, я пыталась урезонить его. В этом вопросе его переубедить невозможно.
Глядя в сторону, он облокотился локтями на стол и положил подбородок на ладони:
— Кэсс, ты знаешь так же, как и я, что, если у ведущей актрисы не хватает данных для роли, у фильма нет ни одного шанса. Я так работать не смогу. Или она, или я.
* * *
Спустя двадцать минут Кэсс позвонила Джеку:
— Мой директор не соглашается работать с мисс Хаттон. Ведущую актрису необходимо заменить.
— Ну что же, это его проблема, — твердо сказал Джек.
— Джек, я знаю Рудольфо Дурбана. Он для этой работы подходит идеально. — Она надеялась, что не выдаст себя этими словами. — Он уйдет…
— Могу посоветовать искать ему замену. — На этом разговор оборвался.
* * *
У некоторых больничных заведений Калифорнии есть одна особенность — частные номера, которые позволяют больным, их друзьям и родственникам посещать больницу, не попадая на глаза вездесущим папарацци. Джек навещал Челси в ее частной палате на территории госпиталя «Энсино». Доктор Джефри Смит, знаменитый психиатр, провел Джека в небольшой конференц-зал.
— Боюсь, мисс Хаттон страдает маниакально-депрессивным психозом. Она знает о своем состоянии с детства. Когда она впервые попала ко мне, то была в состоянии гиперактивности. Поначалу я подумал, что она принимает психотропные стимуляторы. — Доктор Смит сочувственно положил руку на плечо Джека. — Теперь на основании истории болезни, которую она мне представила, я пришел к заключению, что она подвержена частой смене настроения, которое может колебаться от маниакального возбуждения до подавленности в течение
Диагноз врача объяснял беспокойное поведение Челси.
Воспоминание о том, что произошло у нее в номере отеля «Беверли-Хиллз», было похоже на ночной кошмар. Он застал маленькую девочку рядом с матерью, которая валялась у кровати. Повсюду были разбросаны куски изрезанной одежды, обрывки журналов, фотографий — полный беспорядок. Искромсанными оказались даже волосы Челси, и она поранила себе руку.
Джек быстро приказал Чарльзу вывести Беллу из комнаты.
— Отведите ее в «Макдоналдс» или еще куда-нибудь. И позовите кого-то, чтобы проследили за ней до моих новых указаний.
Затем он подошел к Челси и поднял ее на руки. Она была без сознания. Он вызвал «скорую помощь» и устроил, чтобы ее лечил доктор Смит. Эта больница имела хорошую репутацию, уже много лет здесь лечились неуравновешенные знаменитости, желающие сохранить свою карьеру.
Теперь Джек понял, что у Челси были проблемы с психикой. Ему стало стыдно, что он воспользовался перепадами ее настроения. Он мог не догадываться, что она страдает настоящей душевной болезнью, но знал, что с ней что-то не так. Он использовал ее поведение, даже увлекся ее непредсказуемостью.
Джек снова внимательно посмотрел на психиатра:
— Каков прогноз?
Доктор Смит в задумчивости скрестил на груди руки:
— Она находится под воздействием успокоительных средств уже двадцать четыре часа. Мы постарались максимально привести ее в норму. Курс лечения, а также ее выздоровление зависят в большой степени от желания самой мисс Хаттон. — В голосе прозвучал скептицизм. — Она уже отказалась от лечения. Не подпускает нас к себе и отказывается обсудить, какие медикаменты она будет принимать. Мы связаны по рукам, заставить ее невозможно.
Джек уловил грусть в глазах врача.
— Что же вы посоветуете, доктор?
— Боюсь, решать вам или семье.
* * *
Когда Джек вошел в палату, Челси сидела на кровати:
— Убирайся отсюда. Ты не можешь держать меня здесь без моего согласия, Джек.
Стоя возле кровати, он распрямил плечи и откашлялся:
— Нет, но я могу лишить тебя роли.
— Ты не сделаешь этого. — Ее лицо исказилось от злости.
— У тебя уже два минуса. Еще один — и ты вылетишь.
Она с трудом сглотнула, подняла подбородок и уставилась ему в глаза:
— Что ты имеешь в виду под минусами?
— Теперь уже директор картины считает, что ты не подходишь на эту роль.
— Я могу сыграть это, Джек. Обещай мне, что не выкинешь меня. — Она села прямо и провела пальцами по растрепанным волосам. — Ты должен позволить мне продолжать, — упрямо произнесла она.
Скинув ноги с кровати, она потянулась за одеждой, лежащей рядом на стуле. Не стесняясь Джека, Челси сбросила с себя больничную одежду и кинула ее на пол. Одевшись, она пошла в ванную и захлопнула дверь.