Супруг по заказу
Шрифт:
– Ну что вы, дитя мое! Разве вы плохо меня знаете? Я очень люблю вашу мать, как дочь, которой у меня никогда не было, а вас троих – как собственных внуков. Но я чужим умом не живу. Вам нужен муж, и этого отрицать невозможно. И, к моему огромному удовлетворению, до сих пор вы были очень разборчивы. Если Невилл Хок вам подходит, да будет так. Я только прошу не спешить и не сравнивать его с вашим отцом.
– Прекрасно, – процедила Оливия. – Я сравню его с Хамфри. Хамфри был надежен, добр и уравновешен. Я давно мечтала выйти замуж за кого-то, похожего на
К облегчению Оливии, экономка оставила за ней последнее слово. И все же это послужило ей слабым утешением. Несмотря на клятву игнорировать этого человека, она подозревала, что он станет источником непрестанного раздражения.
Пока экипаж катился по прелестной долине Йорка, Оливия осознала жестокую правду, которую не могла объяснить никому постороннему: Невилл Хок – огромная проблема, не потому, что постоянно ее преследует, а из-за странной на него реакции. Ее тело предательски слабеет, стоит ей его увидеть. Как бы ни протестовал разум, тело постыдно трепещет от каждой его ласки.
Она тихо застонала. Даже сейчас, при воспоминании о его поцелуях, в желудке у нее все переворачивается.
Она снова принялась обмахиваться веером, пытаясь охладить разгоряченное лицо. Покой, которого она искала в шотландских горах, казался еще более недостижимым, чем прежде.
Но она утешала себя мыслью о том, что у нее много дел в Берд-Мэноре. Ей нужно столько всего подготовить, что у нее не будет даже времени подумать о Невилле Хоке, не говоря уже о том, чтобы обменяться с ним несколькими словами или поцелуями.
Последняя мысль заставила ее поморщиться. Но она тут же закрыла глаза и откинула голову на сиденье. Еще два дня. Всего два дня. Сможет же она держать себя в руках все это время?
Гостиница «Мельничный домик», в предместье города Ферск, была чистенькой и уютной, но слишком маленькой: всего четыре номера. Оливия, Сара и миссис Маккафери поселились в одной спальне. Кучер и охранник заняли комнатку на чердаке.
Оливия не знала, где спал Невилл со своими людьми и где ужинал, поскольку довольно грубо объявила, что единственная крошечная столовая предназначена для женщин.
После простого, но сытного ужина, состоявшего из ростбифа с жареным картофелем и овощами, женщины удалились к себе.
Но перед уходом Оливия заглянула в большую пивную гостиницы и, увидев Невилла в компании с Бартом, неодобрительно поджала губы. Пьет, разумеется.
А когда хорошенькая блондинка-служаночка низко наклонилась к нему и что-то прошептала на ухо, лицо Оливии вытянулось. Пьет, да еще и волочится за женщинами. Впрочем, чего еще от него ожидать? Лорд Хок, словно ощутив ее негодование, поднял глаза. Их взгляды встретились. Скрестились. Замерли. Оливия шумно втянула в себя воздух. Он тут же поставил кружку и покачал головой, когда блондинка попыталась ее наполнить.
Оливия оцепенела, когда он поднялся, все еще
Хотя она отчаянно жаждала сбежать к себе и покрепче запереть дверь, этого не позволила гордость. Она не умчится, как испуганное дитя. Не покажет, как легко ему удается лишить ее самообладания.
Поэтому она ждала, помня о том, что Сара и миссис Маккафери уже поднялись наверх.
Невилл остановился перед ней, почти касаясь головой низкого, выложенного планками потолка.
– Надеюсь, ваш номер вполне приемлем, мисс Берд?
Оливия кивнула.
До нее донеслись звон кружек и дружелюбная болтовня: обычные для пивной звуки. Но Оливия продолжала жадно рассматривать лорда Хока. Здесь он был в своей стихии: расслабленная поза, полуразвязанный галстук. Но настоящим шоком для нее явилось то, что он снял сюртук, оставшись в жилете и рубашке. Вполне разумно, учитывая, что вечер жаркий.
Однако ей это показалось недопустимой фамильярностью, особенно в присутствии дамы. Он слишком мужествен, слишком мускулист и слишком привлекателен для ее натянутых нервов!
Она прикусила губу и отступила.
– Я… э… я хотела поблагодарить вас.
– Поблагодарить меня?
– За то, что пришли на помощь. Прошлой ночью.
Темная бровь чуть приподнялась.
– Вы имеете в виду ситуацию с мистером Гарретом?
– Да. Мне следовало поблагодарить вас еще тогда… словом, простите, что так долго медлила.
Он молчал, продолжая смотреть на нее. Ее щеки залил жаркий румянец.
– Что ж… спокойной ночи…
Она повернулась, чтобы уйти.
– Подождите. Я хотел спросить… не предпочитаете ли вы завтра ехать верхом, вместо того чтобы оставаться в душном экипаже? Ваши сестра и мать твердят, что вы прекрасная наездница. Если хотите, можете ехать на Китти.
Радуясь, что с неуклюжими извинениями покончено, Оливия не спешила с ответом. Возможность ехать на Китти! Как она хотела принять его предложение!
Поспешное «спасибо, но нет» замерло на ее губах: искушение было слишком велико.
Но тут он шагнул к ней – всего лишь шаг, – и все причины, по которым она не должна принять его предложение, разом возродились к жизни. Он поцеловал ее три раза. Три раза. И каждый раз все с большим пылом, от которого слабели коленки. Даже сейчас, стоя в коридоре, он каким-то образом создавал близость между ними. Опасную близость. Но в отличие от матери она слишком умна, чтобы поддаться искушению подобного рода.
Усилием воли вынуждая сердце не частить, она покачала головой:
– Спасибо… но нет. Предпочитаю экипаж. Спокойной ночи.
На этот раз она подбежала к лестнице и стала подниматься. Она почти без помех добралась до второго этажа. Почти.
– Лжете, Оливия, – донеслись до нее тихие издевательские слова. – Мы оба знаем, что вы предпочли бы скакать рядом со мной.
Оливия, не останавливаясь на втором этаже, бросилась за угол. Она отказывается принять вызов! Отказывается слышать, как он зовет ее по имени!