Супруги по завещанию
Шрифт:
— М-м-м, — невнятно промычала я, подбирая слова, — У меня было слишком мало времени, чтобы узнать вас. А скучать по незнакомому человеку как-то странно.
Замерла, ожидая последующей реакции на мои почти грубые слова. Но герцог ничуть не обиделся. Лишь добродушно рассмеялся и коротко изрек:
— Что ж, зато честно. Управляющий приезжал? — тут же сменил тему мужчина.
— Да. Разве он вам не доложил? — удивилась я.
— Я все эти дни отсутствовал в городе по рабочим вопросам, — пояснил герцог и совсем уж неожиданно признался, —
А я только сейчас заметила, что костюм на мужчине, обычно всегда тщательно отутюженный и приглаженный, выглядит слегка помятым. Да и внешний вид самого Алмира оставляет желать лучше. При близком рассмотрении заметны следы усталости на лице, как и едва наметившиеся круги под глазами.
Интересно, чем же он занимался, что явно пренебрегал сном? Хотя, стоило мне вспомнить о должности, которую занимал жених, как подобные вопросы сразу же отпадали.
— Тогда я сейчас распоряжусь об ужине. Вы же не откажитесь поужинать со мной? — произнесла прежде, чем успела подумать.
Сложно было объяснить этот внезапный порыв нежности и заботы к навязанному завещанием будущему супругу. Но когда тот открыто улыбнулся в ответ и кивнул, желание разбираться в причинах собственного поведения напрочь отпало.
За ужином я поделилась с герцогом деталями визита его управляющего. Рассказала о том, что уже успели приготовить за такой короткий срок и, сгорая от стыда и неловкости, поблагодарила за выписанный чек. Мужчина кивал, удовлетворенный рассказом. А от благодарности вообще отмахнулся, заявив, что теперь это его прямая обязанность – заботиться обо мне и о моих нуждах.
Совместный ужин сумел снять напряжение, которое я испытывала все это время. И я выдохнула с облегчением, не заметив в поведении герцога или в его словах каких-либо странностей.
Казалось, он был честен, до неприличия прямолинеен и на удивление добродушен. Что в корне не вязалось с тем образом главы тайной канцелярии, который я составила, опираясь на все гуляющие об этом мужчине слухи.
Уже в холле, куда я вышла, чтобы проводить гостя, Алмир снова прижал меня к себе и поцеловал под недовольным взглядом дворецкого. Коротко усмехнулся, заметив, как пожилой мужчина прожигает его глазами, поцеловал мою руку, поклонился Эверету и был таков.
А я, провожая взглядом широкую мужскую спину, подумала о том, что, может быть, Женевьева на этот раз права? Может, не стоит искать подвох там, где его нет? А просто плыть по течению и смотреть, как события начнут разворачиваться дальше.
Глава 7
События следующих дней неслись с такой бешеной скоростью, что я едва за ними поспевала. Ясным было только одно – свадьба с герцогом Гейрлейвом неминуемо приближается. И я была уже совсем не против этого знаменательного события.
Почти все приготовления были закончены, за исключением пары мелочей, и торжество должно было состояться уже через два дня.
Алмир, которого
Будущий супруг тщательно, осторожно и настойчиво приручал меня к себе. А заодно и к высшему свету Харпендера, в жизни которого раньше я почти не участвовала. Зато благодаря стараниям герцога, сейчас чувствовала себя не в пример увереннее и рядом с ним, и в светском обществе.
Вот и сегодня, герцог Гейрлейв пригласил меня в оперу. Приехала какая-то столичная труппа, и все знатные лорды и леди непременно соберутся в оперном театре.
Когда мы подъехали к театру, и Алмир помог мне выбраться из кареты, я сжала его теплую ладонь сильнее, чем требовалось. И этот жест не укрылся от жениха.
— В чем дело, Ханни? — тут же нахмурился он.
— Просто немного волнуюсь, — честно призналась я.
Конечно, после объявления в местной газете о нашей с герцогом помолвке я уже успела привыкнуть к повышенному интересу к моей персоне. Но случайные встречи в городе или небольшие званые ужины – это одно. А вот оказаться в осином гнезде, кишащим благородными леди, которые только и делают, что ищут повод к тебе придраться, совсем другое.
— Тебе не о чем переживать, — подбодрил меня уже привычной мягкой улыбкой герцог, — Ты выглядишь восхитительно. А я торжественно клянусь, что не отойду от тебя ни на шаг на протяжении всего вечера. Не хотелось бы, чтобы невесту из-под носа увели, — ворчливо добавил он.
Я рассмеялась, а герцог Гейрлейв довольно сверкнул зелеными глазами, удовлетворенный добившимся эффектом. Да, этот мужчина точно может свести на нет любое напряжение.
— Ну что, идем? — поинтересовался Алмир, когда моя паника отступила.
И, дождавшись моего уверенного кивка, повел меня к входу в оперный театр.
Очень быстро мне удалось абстрагироваться от любопытных, а порой и не очень дружелюбных, взглядов. И с заметным облегчением я услышала о начале спектакля. В отдельной ложе, которая была предоставлена в полное владение главе тайной канцелярии, я чувствовала себя на порядок увереннее.
Но большого удовольствия этот вечер не принес. Я в который раз убедилась, что опера – это явно не мое. Но вслух делиться своим открытием не стала, чтобы не обидеть герцога Гейрлейва.
Апогеем всей странности этого вечера стала ситуация, когда мы с Алмиром уже собирались отбывать из театра. Будущий супруг отлучился всего на пару минут, забрать нашу верхнюю одежду и попрощаться с парочкой знакомых.
Я встала у одной из колонн и очень надеялась, что моим временным одиночеством никто не решит воспользоваться. Вот только надежды не оправдались.