Супруги по завещанию
Шрифт:
Удивленно посмотрела на герцога Гейрлейва, совсем не ожидая таких слов от этого, на первый взгляд мрачного и жесткого, мужчины.
— Я понимаю, — произнесла с благодарностью, — И надеюсь, что мы сумеем наладить отношения.
— Вот и славно, — герцог мягко улыбнулся, вгоняя меня этим в ступор.
Уж слишком нереалистично смотрелась улыбка на его хмуром лице.
— Я загляну к вам позже. А сегодня я вас оставлю, отдыхайте, леди Эйвери, и набирайтесь сил, — почти заботливым тоном произнес мужчина.
Поклонился
Стоило герцогу Гейрлейву покинуть поместье, как в гостиную ворвалась Женевьева.
— Ханни, ну что? Что сказал герцог? — поинтересовалась она нетерпеливо.
— Герцог сказал готовиться к свадьбе, — рассеянно отозвалась я, все еще не в силах поверить в случившееся.
Скоро я стану женой самого пугающего и самого влиятельного человека в городе.
— Какое счастье, — всплеснула руками Женевьева и бросилась меня обнимать, — Ханни, теперь все будет хорошо. Ах, какой же умный был наш граф, как он все замечательно придумал, — защебетала женщина.
Оставив меня переваривать новости, Женевьева слишком резко для своего возраста выскочила из гостиной и понеслась по поместью делиться со всеми радостной новостью. Надеюсь, все действительно будет так безоблачно, как пообещал герцог Гейрлейв.
Глава 5
К моему удивлению, почтить меня своим вниманием глава тайной канцелярии решил уже на следующий день. Я сидела в кабинете отца и разбирала его бумаги, пытаясь хоть что-то понять в его делах, когда в дверь постучал дворецкий и сообщил о прибытии герцога.
Последний дожидался меня в той же гостиной. И, как и вчера, не спешил опускаться на диван. Стоял у окна, что-то разглядывая. Обернулся при моем появлении, мягко улыбнулся, в очередной раз вгоняя меня в ступор. А после снова приложился губами к моей руке в знак приветствия.
Хотела ему сообщить, что это вовсе необязательно. Но язык не повернулся. Если герцог Гейрлейв решил наладить наши отношения до брака, то кто я такая, чтобы ему в этом мешать?
— Дорогая леди Эйвери, — произнес мужчина, взирая на меня своими зелеными глазами с высоты своего роста, — Я бы хотел предложить вам совместную прогулку в парке. Обстоятельства вынуждают нас сыграть скорую свадьбу. Но я бы не хотел, чтобы общество было в курсе условий завещания вашего отца. В наших с вами интересах представить все так, что я после недолгих ухаживаний решил сделать вам предложение, которое вы с радостью приняли.
Усмехнулась про себя. Да кто бы его ни принял? Отказать герцогу не рискнули бы даже из страха.
Но его слова звучат разумно. Узнай кто о завещании и условии
И, если он идет на такой серьезный шаг, чтобы помочь мне, то почему бы мне не помочь ему сохранить лицо?
— Вы правы, — признала я, — Когда вы хотите устроить прогулку?
— Прямо сейчас.
Удивленно посмотрела на мужчину. А он, похоже, не привык откладывать дела в долгий ящик. Да и время у нас поджимает. Но мог хотя бы прислать письмо, чтобы я подготовилась?
Мое черное строгое платье выглядит совсем уныло и убого на фоне его сияющего, дорогого, пошитого по последней моде темно-синего костюма, надетого на мужчине.
— Не переживайте, Ханеллор, — слишком уж проницательно заметил мою заминку герцог, — Ваша красота способна затмить собой любой наряд. Тем более, вы носите траур по отцу. Вас поймут и не осудят.
Щеки против воли порозовели от услышанного комплимента. Я знала, что красива, и герцог Гейрлейв не сказал мне ничего нового. Но было приятно получить подтверждение своей красоты из уст именно этого мужчины.
— Хорошо, — сдалась я, — Но мне нужно предупредить Женевьеву, мою компаньонку.
— С удовольствием взял бы на прогулку и вашу Женевьеву, — произнес герцог, — Но, увы, двуколка не рассчитана на такое количество пассажиров.
Бросила на главу тайной канцелярии недовольный взгляд. Понимаю, конечно, как складываются обстоятельства. Но за кого он меня принимает?
Это лишь наша вторая встреча, а этот высокородный нахал специально явился на двуколке и даже не озаботился соблюдением приличий и сохранением моей репутации.
— Леди Эйвери, — произнес герцог Гейрлейв примирительным тоном, — Прогулка в парке, в открытом экипаже и на виду у множества горожан не способна повредить вашей репутации. Понимаю, как выглядит мое поведение в ваших глазах. Но, уверяю, переживать вам не о чем. Если кто-то и посмеет усомниться в вашем благочестии, то наше скорое бракосочетание заткнет всем рты.
И как у него получается так убедительно оперировать фактами? Даже спорить отпадает всякое желание, и ты сразу проникаешься всей разумностью приведенных доводов.
Да, и будем откровенны, в моем положении просто глупо предъявлять претензии. Поэтому, мне остается лишь понадеяться на честность герцога Гейрлейва и довериться этому мужчине.
— Шляпку и перчатки я хотя бы могу захватить?
— Конечно, — с мягкой улыбкой заверил меня герцог, — Подожду вас снаружи.
***
В парке в это время дня было на удивление многолюдно. У всех этих благородных господ и дам совсем никаких дел нет? Оккупировали весь парк и провожают нас крайне заинтересованными взглядами.