Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Существуют ли морские чудовища?
Шрифт:

У берегов Перу местные моряки как огня боятся гигантского кальмара. Из-за злобного свирепого характера его считают демоном. Это кальмар Гумбольдтского течения — его научное название Ommastrephes( Dosidicus) gigas. В длину он вырастает до 12 футов (3,7 м). Охотятся эти твари по ночам, собираясь в большие стаи.

Рыболовы-любители обратили внимание, что когда кальмару отдают на съедение пойманного марлина [34] или меч-рыбу, он обчищает их до костей. Тогда начали ловить самих кальмаров. Это чудной и довольно опасный спорт. Рыболовы выходят ночью и выглядят как члены ку-клукс-клана: они надевают на голову наволочки от подушек — для защиты — с прорезями для глаз. Когда кальмаров вытаскивают на поверхность, они не только мечутся как сумасшедшие по палубе катера, но еще и выпускают сильную, как из брандспойта, «чернильную» струю, заливая все вокруг и обдавая с ног до головы самих рыболовов.

34

Марлины

род рыб семейства парусниковых. В длину достигают 5 метров и более, массой до 900 кг. Рыло удлиненное. Обитают в тропических и субтропических водах всех океанов. Хищники, быстро плавают. Питаются крупными рыбами и кальмарами. Объект промыслового и спортивного лова.

Майкл Лернер, благотворитель-меценат, спонсирующий Лернеровскую лабораторию во Флориде, однажды поймал экземпляр весом, как он утверждает, 136 килограммов, а длина тела этого кальмара достигала 10 футов (3,1 м), да еще плюс к тому щупальца вытягивались на 35 футов (10,7 м). Сообщалось, что глаза его были 16 дюймов в диаметре.

Многие кальмары, которых удается поймать на крючок, не успевают добраться до поверхности неповрежденными: сородичи съедают их по пути. Стальные удилища, за концы которых привязывается прочная леса, переламываются пополам. Судьбу несчастных рыболовов, упавших за борт, даже страшно представить. Некоторые склонны считать гигантского кальмара самым опасным обитателем океана.

Очень опасаются объятий гигантского кальмара кубинские охотники за акулами. Франсуа Поли в своей книге «Акул надо ловить ночью» писал о распространенном среди пишущих о море писателей здоровом чувстве уважения к гигантскому кальмару. Вот что мы читаем в переводе этой книги на английский язык:

«Рассказывали о гигантских осьминогах Карибского бассейна, до 50 футов в поперечнике, способных утащить в пучину океана лодку до 20 футов (6,1 м) длиной или, обхватив человека одним щупальцем, утопить его. Говорят, эти существа почти никогда не выходят на поверхность, только очень редко — в какие-то определенные ночи, в полнолуние; они появляются всего на несколько минут, держа фосфоресцирующие глаза на уровне поверхности воды. Животные передвигаются со скоростью акулы, набрасываются на любую добычу, до которой достают щупальцами, и боятся только одного врага — кашалота. Описаны случаи, когда эти гигантские хищники нападали даже на китов, чьи тела навсегда потом сохраняют следы от присосок величиной с дорожный знак „Въезд запрещен“».

Вполне вероятно, что в процессе перевода слово «кальмар» заменили словом «осьминог»: по описанию совершенно очевидно, что кубинские рыбаки боятся именно кальмаров.

К счастью, гигантский кальмар редко сталкивается с человеком. Если бы было иначе и кальмар рассматривал человека как источник питания, тогда нам пришлось бы худо: если верить очевидцам, видевшим человека, попавшегося кальмару, шансов остаться в живых у него почти нет.

Фрэнк Буллен в книге «Путешествие кашалота» рассказывает случай, когда команда китобойного судна могла убедиться в чудовищной силе кашалота и его не менее сильного соперника — гигантского кальмара. Корабль достиг Малаккского пролива, и после изнурительной борьбы с огромным самцом-кашалотом, продолжавшейся весь день, члены экипажа отправились спать, оставив Буллена впередсмотрящим.

«Примерно в одиннадцать ночи, облокотившись на защитные ограждения, я внимательно всматривался в переливающуюся огоньками поверхность моря, на яркую и широкую дорожку, образованную большой тропической луной, — она была как тротуар, покрытый отполированным серебром. Глаза мои смотрели не видя, сознание с трудом воспринимало окружающую меня красоту. Но вдруг я вскочил на ноги, вскрикнув от неожиданности, и, остолбенев, стал свидетелем самого необычного и жуткого в моей жизни зрелища.

В том месте, где сконцентрировались лунные лучи, в самой лунной дорожке, вдруг началось такое волнение воды, что, помня о нашем местоположении в океане, я было бросился уже бить тревогу, потому что много слышал о вулканических островах, вдруг вырастающих из морских глубин или исчезающих в одно мгновение, а так как Суматринская гряда с настоящими вулканами была рядом, я действительно не на шутку испугался: уж не остров ли это вздымается?

Протянув руку через иллюминатор своей каюты, я достал морской бинокль ночного видения, всегда висевший на стенке, навел фокус на то место и вздохнул с облегчением: это был не вулкан, не землетрясение — ничего подобного. Однако представшее моему взору было так драматично, такие могучие силы схватились в этом действе, что первое мое предположение недалеко ушло от реальности: огромный кашалот схлестнулся в смертельной схватке с гигантским кальмаром. Кальмар был почти так же велик, как кашалот; борьба шла не на жизнь, а на смерть. Гигантские щупальца оплели все тело могучего кашалота, голова была покрыта густой сеткой извивающихся щупалец. Мне показалось — или так и было на самом деле, — что хвост моллюска был в пасти кашалота и тот методично, спокойно, по-деловому кромсал хвостовую часть кальмара своими мощными челюстями. Но вот рядом с массивной, как греческая колонна, головой кашалота появилась голова кальмара; картина была такая жуткая, что вряд ли приснится в кошмарном сне. Стараясь быть возможно более объективным, я прикинул размеры кальмара. Его голова была с корабельную цистерну на 350 галлонов, но могло статься, и пожалуй, так и было на самом деле, что голова кальмара была намного больше. Особенно запоминающимися были глаза монстра — из-за своих размеров и особой, густой черноты, которая по контрасту с белизной головы придавала этим глазам какое-то жуткое выражение. Глаза были не менее фута в диаметре

и в темноте ночи напоминали мрачный взгляд зловещего гоблина. Рядом с местом схватки в огромном числе кружили кровожадные акулы, как шакалы вокруг льва, готовые разделить кровавый пир. Они уже помогали добить гигантского головоногого, отхватывая от него куски.

Битва титанов продолжалась в жуткой тишине — это касалось нас на судне, что до двух гигантов, то если б они и издавали какие-то звуки, то вряд ли были слышны на таком расстоянии».

Буллен, решивший, что капитан должен бодрствовать, побежал в его каюту и конечно же получил нагоняй за беспричинное беспокойство. Позднее он не раз писал о том удивляющем равнодушии, которое команда проявляла к подобным зрелищам в дикой природе, одно из которых Буллену привелось наблюдать.

А вот команда другого китобойного судна, находящегося в Южной Атлантике — это было в конце 1920-х годов, — действительно заинтересовалась тем неординарным событием, которое морякам довелось увидеть. Это происшествие описано в книге Генри Бутса «Шум морских глубин», опубликованной в 1928 году.

Принадлежащее Бутсу китобойное судно только что загарпунило самку кашалота, и команда прилагала все усилия, чтобы отправить ее на базовый корабль «Анна Ломбард». Задача оказалась не из простых. Акулы, многочисленные птицы, стаи рыб самых разных расцветок — все хотели урвать свою долю от рваных кусков гигантского кашалота. К тому же время от времени наведывался какой-нибудь незваный монстр, выказывающий живой интерес к туше кашалота.

Первым нанес визит огромный ромбовый скат, футов 20 в ширину (6,1 м), черный, «с ярко-алыми и темно-синими пятнами». Моряки проткнули его копьем и отправили на дно. Команда опасалась, что непрошеные гости могут попортить кита до такой степени, что он пойдет ко дну и никакой выгоды от него не будет. Затем на сцену вышел, как Бутс его называет, Rorcualis australis. «Если сравнить его с „киллером“, то этот зверь пострашнее и посвирепее», — высказался Бутс. О каком виде китов идет речь и о китах ли вообще — остается неясным. Он называет это существо и другим именем — «спина-бритва» (этим именем обычно называют сельдяного полосатика — кит этот совсем не злой, а, наоборот, очень безобидный). Животное было в длину около 35 футов (10,7 м), «имело необычную форму выступающего спинного плавника, а также массивную голову и челюсти». Из этого описания, скорее всего, следует, что под словом «киллер» автор подразумевает акулу — возможно, белый океанский тип, который чаще всего тут как тут, как только загарпунят кита, а «спина-бритва» — это то, что мы называем касаткой [35] . Бутс пишет далее: «…плавник — очень твердое, острое костное формирование, с помощью которого зверь вспарывает, буквально потрошит свою жертву, — так утверждал Кейси, проведший долгие годы на американском китобойном судне, да еще в тех водах, где эти звери водятся в большом количестве».

35

По-английски «касатка» — Razorback whale — переводится «кит со спиной как бритва» или killer whale — «кит-убийца». ( Примеч. пер.)

Продолжая свой рассказ, он описывает, как это животное ходило кругами вокруг туши, почти так же, как это делает крупная акула, явно выбирая место, откуда удобнее броситься в атаку, и… вдруг все мелкие рыбы моментально исчезли… Причина такого бегства скоро станет понятной.

«Вглядевшись повнимательнее в темные глубины, мы стали различать серебристо-белые очертания, которые временами как бы светились, и постепенно все отчетливее видели конечности гигантского кальмара. Подходя к самой поверхности, он увеличил скорость, и я увидел ужасные глаза, которые, казалось, смотрели на меня. От этого взгляда я потерял дар речи и стоял как завороженный. Я не мог оторвать глаз от этого чудовища… извивающиеся щупальца, и длинные, похожие на змей конечности, каждая с рядами присосок, которые больше всего и привлекали внимание. Когда при взмахе они шли кверху, я видел, как присоски открывались и закрывались, предчувствуя буйный пир. Тело, должно быть, составляло не менее 20 футов в поперечнике, но массы тяжеловесной плоти, кажется, закрывали собой все сочленения, или присоски „ног“ и щупалец, придавая им большую массивность. С точки зрения уродливости вряд ли самый изощренный человеческий ум может придумать что-либо более мерзкое по сравнению с пульсирующими щупальцами. Я стал прокручивать в мозгу варианты, если жертвой монстра станет само наше судно, или туша кита, или „бритва“, плавающая кругами… Все мы были в какой-то степени растеряны и беспомощны. Теперь пора кое-что сказать и о „спине-бритве“. Мы предприняли несколько попыток отогнать ее, но каждый раз она ныряла под тушу, отхватывала большой кусок от брюшной части, уворачиваясь от наших гарпунов, словно это было для нее привычным занятием, чем-то вроде веселого спорта. Как только появился кальмар, „спина-бритва“ моментально попала под гипнотизирующее действие его шевелящихся щупалец, или, может быть, пристального взгляда глубоководного чудища, или устрашающего вида зубов, расположенных ровными рядами… внешне они напоминали коллекцию клювов попугаев или, может быть, крабовых когтей. И вот кальмар делает резкий бросок и намертво обхватывает „бритву“ щупальцами — нет, не за область спинного плавника, а за те места, где тело переходит в хвост и шею. Сразу же вода наполнилась краской цвета сепии, которую выбросило это мерзкое создание, и, надежно закрепив свою жертву в могучих объятиях, кальмар увлек добычу вниз, на дно.

Поделиться:
Популярные книги

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Боец с планеты Земля

Тимофеев Владимир
1. Потерявшийся
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Боец с планеты Земля

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга