Суженая
Шрифт:
Арвела ненадолго замолчала.
— Ты ведь знаешь, что среди людей вашими избранницами могут быть только дочери старых родов — тех. кто когда — то ненадолго стали вашими побратимами. Судьба изменила русло, но продолжила течь всё в том же направлении. Милене было суждено родиться для тебя.
Лиам в удивлении приподнял бровь, а затем… громко рассмеялся, в то же время зло поглядывая на Арвелу.
— Хорошая попытка, ведунья. Но всё же ты давала моей жене отворотное зелье — и оно на неё действовало!
— А
— О чем ты говоришь? — снова разозлился Лиам. — Милена могла отдать свою благосклонность кому — то ещё?
Ведунья пожала плечами.
— Будущее было ветвисто… Но я видела возможность, по которой молодая, жаждущая любви, невинная девушка могла потянуться к своему нареченному.
Второй сын графа честен, смел, добр… и ему искренне нравилась Мили.
Заметив, насколько почернело сейчас лицо вождя оборотней, ведунья поспешила исправиться.
— Конечно, он не оскорбил бы мою девочку лишением чести до свадьбы, но они могли полюбить друг друга — могли миловаться под звёздами в ожидании своей свадьбы. А потом бы приехал ты и забрал бы её в свои земли. Представляешь себе, какие чувства были бы тогда у Милены?
Лиам едва сдерживал рвущегося наружу зверя.
Всё, что говорила ведунья, было в его пользу — но в то же время чувство несправедливости, которое было допущено по отношению к его новобрачной, выводило Лиама из себя.
Он был словно двух огней — и не знал, какой огонь жёг его сильнее.
— Я приняла решение, вождь МакГрегор, и я же вернула невесту в твой род. Может ли быть мой род прощён?
Лиам сверкнул взглядом, в котором промелькнула непроглядная тьма.
— Назови свой род, ведунья.
— Сио де Венсан, вождь, — тихо произнесла ведунья, понимая, что попалась.
Тьма снаружи домика превратилась в настоящий смерч.
— Тебе нужно не моё прощение. Но я передам Дункану, где можно тебя найти.
Арвела очень ловко для её лет склонилась в очень низком реверансе перед оборотнем.
Она не получила прощение для своей дочери, но сегодня её помиловали и дали маленькую надежду. Стоит ли просить у судьбы большего?
Когда Арвела подняла голову, в комнате, кроме её самой, больше никого не было.
Глава 13
Рыдая, я прошла сквозь странную черную дверь, которую Лиам назвал порталом. Я слышала про них, но сама никогда не пользовалась. Говорят, создание порталов доступно лишь очень сильным магам… ну, или людям с дорогими и редкими артефактами.
Сделав шаг вперед, я вдруг оказалась в незнакомой, богато обставленной комнате.
Бедность — неприятная штука,
Именно туда — к кровати я и направилась. Спрятавшись в уголке на полу, я горько зарыдала, понимая полную свою беззащитность перед МакГрегором. Возжелай он завтра отведать меня на завтрак, никто ему и слова не скажет в мою защиту… а может, некоторые даже и обрадуются. Ведь, судя по приему, людям МакГрегора я не очень — то и понравилась.
И не кому за меня заступиться.
Матери я своей не знаю, отец вообще доволен, что избавился от лишнего рта…
Бывший жених, который все своё свободное время проводил в столице империи. уже наверняка обручился с какой — нибудь столичной красавицей, и только я…
Только я никому не нужна
— Мамочка, — лежа на полу в окровавленной нижней рубашке заплакала я. — Мамочка, зачем ты оставила меня так рано? Зачем допустила это…
С детства приученная сдерживать все свои эмоции и чувства: никогда не показывать своей слабости — я внезапно поняла, что не могу этого вынести.
Лиам… Когда я вдруг поверила ему, когда решила, что оборотень меня не обидит?
Я. словно наивная деревенская дурёха, уже стала ему доверять — незнакомцу — мужу, которого и узнала — то только пару дней назад.
Горько зарыдав — теперь уже из — за собственной наивности, я уткнулась лбом в теплый деревянный пол, надеясь забыться в слезах.
Ах, если бы мне сейчас вернуться назад — пусть даже не домой, пусть даже в замок графа, где командует леди Джейн — я бы всё — равно была там в большой безопасности.
Но разве кто — то даст мне убежать…
Я чувствовала, как болит рассечённое МакГрегором плечо — как кровь пропитывает тонкую шёлковую ткань. И даже сейчас я чувствовала на себе его не человеческий язык. Язык зверя — который, как шептались между собой воины МакГрегора. вырвался наружу и был готов меня только что убить.
— Миледи? — услышала я обеспокоенный женский голос, а затем и тихий стук в дверь. — Миледи, вам нужна помощь?
Я, тронутая добротой, прозвучавшей в голосе говорившей, внезапно заревела ещё горше.
— Да что ж… — Дверь внезапно открылась настежь, и на пороге появилась знакомая мне Айлин — та самая экономка, с которой возле конюшен разговаривал Лиам.
Обнаружив меня на полу, со следами свежей крови на нижней рубашке, экономка явно растерялась.
— Миледи…. Да как же так, — испуганным шёпотом спросила она. — Да как же это?
Поскольку я ничего не ответила, она осторожно закрыла дверь, не давая никому больше войти внутрь, и подошла ко мне.
Присев, Айлин участливо спросила: