Свадьба в Венеции
Шрифт:
Как только он найдет Хлои, он потребует от нее объяснений. Он даст ей понять, что она не смеет бросать ему открытый вызов. Он не потерпит этого.
Неожиданно, на каком-то особенно крутом повороте, он увидел перед собой отблеск металла. Впереди него с дороги съехал автомобиль: водитель не сумел справиться с крутым поворотом.
— Хлои! — Ее имя сорвалось у него с губ, и он почувствовал, как больно застучало сердце в груди.
Лоренцо резко затормозил, почти потеряв контроль над лимузином, и съехал с дороги на край поля. В одну секунду он выскочил из салона
Он пролез через брешь в кустах ежевики, не обращая внимания на царапающие ноги колючки, и увидел, что это была вовсе не та машина: другого цвета и даже другой модели. Он был так поглощен мыслями о Хлои, что его мозг сыграл с ним злую шутку.
Со смешанным чувством облегчения и тревоги Лоренцо подбежал к съехавшей с дороги машине — проверить, не нуждается ли кто-нибудь в его помощи. Она оказалась брошенной. Водитель и пассажиры уже покинули ее. Он дотронулся до двигателя и убедился, что тот холодный: происшествие случилось несколько часов назад.
Лоренцо на дрожащих ногах вернулся к своему лимузину, обнаружив, что покрылся холодным потом. Мысль о Хлои, попавшей в аварию, ужаснула его. Он прислонился к заржавленной ограде поля и глубоко задышал, стараясь успокоиться.
Единственный раз, когда на его памяти он так же чувствовал себя, был в ту ночь, когда Эмма подхватила ушную инфекцию. Но на этот раз его реакция была намного острее. К собственному сожалению, Лоренцо видел множество автомобильных аварий, приведших к фатальному концу.
Лоренцо сел в лимузин и поехал в направлении деревни, двигаясь гораздо медленнее. Подъехав к ряду коттеджей и увидев машину с открытым верхом, припаркованную на обочине улицы, он с облегчением перевел дух.
Хлои здорово напугала его. Он позаботится, чтобы она никогда больше не вытворяла ничего подобного.
Лоренцо, сердитый, вышел из салона и направился к коттеджу. Приблизившись к передней двери, он заглянул в окно. То, что он увидел, заставило его застыть на месте.
Хлои плакала. Она сидела на софе, закрыв лицо руками, и все ее тело сотрясали рыдания.
Острая, словно нож, боль пронзила Лоренцо, когда он повнимательнее все рассмотрел. Ему захотелось войти и утешить жену. Нежно обнять и избавить от дальнейших страданий.
Но Хлои не хотела видеть здесь Лоренцо. Она ясно дала это понять, сказав ему, что вещи Лиз — личное дело и она разберется со всем сама.
Лоренцо вдруг понял, что не должен беспокоить жену — от его присутствия ей станет еще тяжелее.
Он бесшумно отвернулся и отошел. Потом отогнал лимузин подальше, чтобы Хлои не заметила его, уходя, и стал тихо ждать ее появления. Он будет следить издали за тем, чтобы у нее было все в порядке. А потом проводит домой.
Глава 12
Хлои стояла в спальне у огромного окна и смотрела на предрассветный пейзаж. Было четыре утра, и небо уже начало слегка светлеть.
Ей не спалось. Она думала о том времени, когда рассказала Лоренцо о доме своей мечты — доме, который, как она поняла, вдохновил его на покупку той земли, где они недавно поселились.
Тот
И тут неожиданно что-то в этой сельской местности, в ее узких извилистых дорогах напомнило ей о доме, в который она как раз приезжала в детстве. Ее тетя работала тогда домоправительницей, выполняя те же обязанности, что и миссис Гест. И как-то раз летом, когда хозяева уехали путешествовать, она пригласила Хлои с сестрой и матерью в гости.
Хлои была совершенно очарована просторными и словно воздушными комнатами. Она никогда раньше не видела, чтобы в жилом доме все стены были стеклянными, если не считать магазины на центральной улице, и нашла это фантастическим. Ее сестра боялась высоты и не решалась подходить к окнам верхнего этажа, а Хлои прижималась к стеклу, и ей казалось, что она парит над полями.
Мама и тетя отгоняли ее, боясь, как бы она не оставила следы пальцев на стекле, а потом Хлои услышала их разговор о том, насколько трудно содержать такую огромную поверхность стекол в чистоте. Но Хлои это не интересовало. Ей просто нравилось ощущение полета, и она мечтала, что когда-нибудь будет жить в таком же месте.
Удивительно, что Лоренцо это запомнил и приложил усилия, пытаясь найти похожий дом в качестве свадебного подарка жене.
С самого начала их отношений он всегда был внимательным и предупредительным. Именно подобные жесты со стороны Лоренцо давали Хлои основание верить в то, что он ее любит, хотя никогда и не говорит об этом.
А теперь она окончательно запуталась. Конечно, муж с большим вниманием относился ко всем ее потребностям, пытался всячески доставить ей удовольствие и позаботиться о ней и об Эмме, но тут не забывал упрекнуть тем, что Хлои осмелилась открыть ему свои истинные чувства, осмелилась полюбить его. Да мало того, еще и требует от него ответной реакции! Почему Лоренцо ведет себя так, будто она совершила непростительное моральное преступление, испытав нечто волшебное?
Хлои дрожащими пальцами взъерошила волосы, отбросила их от лица и вздохнула.
Светло-абрикосовая полоса окрасила восточную часть неба — солнце встает. Гигантское окно давало ей возможность любоваться удивительным и величественным зрелищем.
Хлои вдруг пришло в голову, что должны были запеть птицы. Их утренний хор должен был уже зазвучать, но она ничего не слышала. Тройной слой армированных стекол был звуконепроницаемым и делал внешний мир полностью немым.
Эта мысль огорчила Хлои. Она сравнила стеклянную клетку с собственной ситуацией — дом был ужасным подобием ее брака с Лоренцо. Перед ней открывался прекрасный мир, а она не жила в нем по-настоящему, а лишь играла роль. Все птицы снаружи пели, приветствуя зарю, а до нее не доходил даже тончайший писк.