Сверкающий прибой
Шрифт:
Эти слова только усилили смятение Элис. Почему Рэнд говорит, что это не в его власти? Она как раз хотела спросить об этом, когда к столику подошел официант с их заказом. Все было так прекрасно — свет свечи, романтическая музыка, живописный вид за окном. Божественно пахнущая гирлянда из орхидей. И достаточно поднять глаза, чтобы увидеть мужчину, похитившего ее сердце, несмотря на все замки и запоры, на которые она заперла его после неудачи с Робом.
Однако стоило копнуть чуть глубже, все сразу резко
Рэнд налил ей еще вина из хрустального графина, который принес официант. Элис не могла заставить себя взглянуть ему в глаза. Откусив маленький кусочек киви, она поймала себя на том, что не чувствует его вкуса. С таким же успехом она могла бы сейчас жевать опилки. Возвращаясь домой, в машине оба молчали. Время тянулось гораздо медленнее, чем на пути в Лахайну. Когда Рэнд взял ее за руку, Элис не стала сопротивляться. Но прикосновение это не доставляло сейчас удовольствия ни ей, ни Рэнду. Оба были разочарованы, оба понимали, что вечер испорчен, и они не в силах ничего изменить.
— Что за черт! — сказал Рэнд, когда они свернули к дому. Во всех окнах коттеджа горел свет, кроме того, были зажжены прожектора для подсветки площадки перед ним.
Все это сильно встревожило Рэнда. Резко прибавив газ, он быстро подъехал к дому и остановил машину у самых дверей.
Рэнд выскочил из машины, крикнув Элис, чтобы она оставалась на месте. Но она, не открывая дверь со своей стороны, перелезла через сиденье водителя и тоже выбралась наружу. Когда Элис догнала Рэнда, он уже успел отпереть входную дверь.
Добежав до гостиной, Рэнд неожиданно остановился, вскинув вверх обе руки. Элис ткнулась с разбегу ему в спину, заставив Рэнда сделать еще шаг вперед. Устояв на ногах, она выглянула из-за его плеча, и у нее перехватило дыхание.
Рядом с роялем стояла Кику, одетая в купальный халат, с поднятым над головой острым кухонным ножом. Отважная маленькая женщина свирепо сверкнула на них глазами, затем со вздохом облегчения опустила нож. «Оружие» Кику упало на пол, и тут же из-за спины ее выскочил и бросился к Рэнду Томми.
— Что здесь, черт возьми, происходит? — спросил Рэнд, обнимая мальчика.
— К нам забрался плохой дядька, — плакал Томми, обвив ручонками шею Рэнда. — Кику испугала его, и он убежал.
— Он побежал через веранду к пляжу, мистер Тернбулл, — пояснила Кику, опускаясь на диванчик рядом с роялем. Теперь, когда подоспела помощь, силы оставили ее.
— Когда? — быстро спросил Рэнд.
— Всего несколько минут назад.
Рэнд разжал ручонки
Элис подвела Томми к диванчику, и они уселись рядом с Кику, тесно прижавшись друг к другу и глядя на дверь, за которой только что исчез Рэнд. Он вскоре вернулся, тяжело дыша и вытирая со лба капельки пота.
Остановившись в дверях, Рэнд оглянулся в темноту, руки его были сжаты в кулаки. Затем он вошел в комнату и взял Томми из рук Элис. Все еще тяжело дыша, он крепко прижал к себе Томми, затем опустился на колени перед Кику.
— Расскажи мне, как все было, — тихо попросил он.
Элис обняла Кику за плечи, стараясь приободрить. Маленькая женщина крепко сжала ладонями ее руку.
— Я как раз уложила Томми спать и выключила свет. Тут я вдруг услышала шум в вашей спальне, мистер Тернбулл. Я прокралась в кухню, чтобы вызвать полицию, но телефон почему-то не работал.
Рэнд вскочил на ноги и кинулся в кухню. Он вернулся через несколько секунд.
— По пути сюда мы проезжали мимо машины с телефонной станции, — сказал он. — Наверное, они устраняют повреждение на линии. Ты видела грабителя?
Кику покачала головой.
— Только его тень. Я стояла в дверях кухни, соображая, что делать дальше, когда он прошел по коридору в гостиную. Должно быть, он меня заметил, потому что вдруг быстро выбежал через дверь на веранду
— Он был один? — спросила Элис.
— Да. Как только он убежал, я включила прожектора и свет во всех комнатах. Потом я услышала звук подъезжавшей машины и подумала, что это вернулся грабитель, потому что не ожидала, что вы приедете так рано.
Элис взглянула на Рэнда. Полчаса назад она ни за что бы не поверила, что сможет порадоваться тому, что вечер прошел неудачно и они решили вернуться пораньше, чтобы его не затягивать. Судя по выражению лица Рэнда, он думал сейчас о том же.
— У тебя есть пистолет, дядя Рэнд? — спросил Томми.
— Нет, но это не важно, — сказал Рэнд, похлопывая мальчика по плечу. — Не думаю, что нам понадобится оружие. Если Кику так легко напугала этого человека, значит, он не собирался никого трогать.
— Думаешь, это был случайный грабитель? — спросила Элис.
— А кто же еще? Он, наверное, решил, что в доме все спят. Должно быть, Кику здорово его напугала.
Элис от души надеялась, что Рэнд прав, что он действительно так думает, а не просто говорит то, что им всем хочется сейчас услышать. Элис посмотрела на столик у стены, где стояла чайница Токугавы, и вздрогнула так сильно, что Кику подняла на нее глаза. Элис заставила себя улыбнуться, но Кику только нахмурилась в ответ еще сильнее.
Если твой босс... монстр!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
