Свет моей души
Шрифт:
Рэй отошел куда-то, а я прикупила корзину овощей, запас которых уже кончался в доме, а еще сладких булочек с разными начинками, которые славились нежным вкусом. Вернулся Рэй с каким-то свертком, взял меня под руку и повел к импровизированной сцене, где проходил концерт. Лиззи уже заняла там место и во все глаза смотрела на выступающих артистов, хлопая в ладоши, подпевая и подпрыгивая.
Нагулявшись вдоволь, прошлись по лавкам с игрушками, чтобы порадовать Лиззи. Девочка выбрала себе свистульку в форме птички, раскрашенной разными цветами. И я поняла, что в доме теперь редко будет тишина. Лиззи
Это был замечательный день, полный хороших впечатлений. Вечером я укладывала Лиззи и читала ей сказку из новой красочной книжки, купленной сегодня на ярмарке. Это была сказка о принце и принцессе, которые очень любили друг друга, но были разлучены злобной мачехой. Но отважный принц преодолел все преграды, чтобы быть рядом с любимой, расколдовал ее, снял мачехино проклятье... Кто бы меня вот так расколдовал?
– А почитай еще, - попросила Лиззи.
– Сильвия, а когда-нибудь стану принцессой?
– Ты станешь прекраснее любой принцессы, - пообещала я, целуя детскую ручку.
– И принц у меня будет?
– Не знаю насчет принца, но обязательно будет мужчина, который очень сильно полюбит тебя.
– Как Рэй полюбит тебя?
– спросила вдруг Лиззи.
– Ты будто принцесса, а он будто принц.
– Это всего лишь сказка, милая...
– Вы ведь поженитесь?
– спросила девочка, невинно хлопая глазками.
– Лиззи, это все взрослые дела, очень... сложные, - сказала я, подбирая слова.
– Понимаешь, бывает, люди встречают друг друга, начинают нравиться...
– Ты нравишься Рэю, - заявила Лиззи.
– Почитай еще одну сказочку, пожалуйста!
Когда Лиззи уснула, я осторожно вышла из комнаты, чтобы прибрать на кухне, так как не успела после ужина. В коридоре встретилась с Рэем. Кажется, сегодня он никуда не собирается уезжать, что меня несказанно радовало.
– Сильвия, идем, у меня есть для тебя подарок.
Он взял меня за руку и повел в свою комнату. У меня даже сердце замерло от предвкушения. Мужчина достал тот самый загадочный сверток, появившийся в его руках на ярмарке, развернул его, и я увидела темно-бордовую дамскую шляпку с вуалью, украшенную гроздью ягод вишни, искусно изготовленных из бархатной ткани. Сейчас в подобных шляпках щеголяли все модницы Морфолка.
– Я подумал, что это тебе подойдет, - сказал Рэй, казалось, немного смущаясь.
– Ты сможешь спрятать волосы, раз стесняешься, да и вуаль... Примерь, пожалуйста.
Я стояла и никак не могла решиться. Но в конце концов он ведь уже видел меня без палантина. Пока размышляла, Рэй приблизился ко мне и медленно снял палантин, освобождая длинную белую косу. Провел по ней ладонью, вызвав у меня мурашки. Затем надел шляпку, расправил вуаль. Я повернулась к зеркалу и взглянула себя. Все еще не переодевшись, оставалась в бардовом платье, и новая вещь очень подходила к нему. Я даже напоминала теперь сама себе знатную даму. Вот только некрасивые волосы портили впечатление, поэтому поспешила убрать их под шляпку.
– Тебе нравится?
– спросил Рэй, вставая позади меня.
– Очень, спасибо вам большое, - ответила я, проводя пальцами по бархатным вишням.
Мужчина мягко развернул меня к себе и произнес:
– Не так. "Спасибо тебе, Рэй". Повтори, пожалуйста.
– Спасибо тебе, Рэй, - повторила я и улыбнулась.
Он улыбнулся в ответ, но потом улыбка исчезла, а глаза как-то странно загорелись.
– Мне очень хотелось увидеть тебя настоящую, ничем не скрытую, - прошептал он, снимая шляпку и гладя меня по голове.
– Ты такая красивая...
Он склонился ко мне, чтобы... Чтобы поцеловать? Я отвернулась, взяла палантин и шляпку и выскочила из комнаты, услышав напоследок разочарованный вздох. Нет, к такому я точно не готова.
На следующий день мы с Рэем старательно делали вид, что ничего не произошло. Хотя, быть может, и впрямь ничего особенно не произошло, и опять все напридумывала. А днем случилось чудесное происшествие! Пришел посыльный и принес мне ответ от Луиса! Мне хотелось буквально петь от радости. Лиззи прыгала и кричала:
– Ура! Нам письмо!
После &#/px44f; вслух &#x#x442;447;итала ей послание брата и вытирала слезы радости, за что Лиззи обозвала меня плаксой. Все реву и реву все время.
Луис просил у меня прощения за то, что оставил одну, обещал, что обязательно навестит меня, познакомит со своей женой. Оказалось, жизнь его сложилась удачно. Он нанялся служить в городскую стражу, получил собственное жилье, женился. В каждом предложении письма звучали извинения и сожаления. Оказывается, все эти годы Луис винил себя за то, что произошло со мной. Он ведь тогда испугался, убежал, даже не попытавшись оттащить от меня змеевика. Это тяготила его всю жизнь, и он решил просто сбежать, чтобы не видеть меня, ведь я была ходячим напоминанием об ужасах детства. Луис не знал, как искупить вину, как выразить все, что у него на душе. А тут я написала письмо, и все его эмоции, копившиеся годами, вылились на бумагу.
Я чувствовала, что у меня будто камень с души свалился. Луис вовсе не обижен на меня, не считает проклятым чудовищем. Он по-прежнему любит меня, и я его очень люблю, ведь он мой самый родной человек на этом свете. Вечером поспешила поделиться радостью с Рэем. Мне хотелось показать ему, что чудеса и правда возможны. Я ведь и не надеялась, что брат захочет со мной общаться, а он написал мне. Может, и с Джулией все обязательно прояснится!
– Знаешь, что я придумал?
– сказал Рэй, пробегая глазами дорогое мне письмо.
– У меня отпуск скоро. Мы могли бы втроем навестить твоего брата.
– Наверняка, у тебя были свои планы.
Он придвинулся ко мне и прошептал:
– Никаких планов... Только ты. Позволь, пожалуйста...
Я не поняла, о чем Рэй просит, а он вдруг стал разматывать мой палантин.
– Я хочу посмотреть на тебя. Пожалуйста...
Сняв досадную преграду, он принялся медленно расплетать мою косу, а я чувствовала, что совсем не против. Мне нравилась его близость, хотелось большего, намного большего, и я не могла сама себя убедить, что поступаю неправильно.