Светлая сторона Луны (трилогия)
Шрифт:
— Ты зарываешься, познавший таинства! Ты забыл, что моя мать тоже способна работать с алтарем?
— Твоя мать мне не по зубам. Но она с Темной стороны. Сможет ли она полностью раскрыть мощь алтаря? Да и захочешь ли ты еще большей зависимости от своей матери. Ведь она привыкла смотреть на тебя прежде всего как на орудие для исполнения своих замыслов.
— Может быть, и так… — Я успокоился. В конце концов, он прав, я на его месте поступил бы так же. Да и о том, чтобы избавиться от него, я уже подумывал. И мать к алтарю не стал бы допускать. Нужно признать, Магнус переиграл меня в этом
— Тем тщательнее вы будете охранять меня, — пожал он плечами. — Возможно, по меркам Северного домена я и выродок, но я не рвусь в бой. Дай мне делать для тебя то, что я умею, обеспечь мне надежную охрану — и можешь быть во мне уверенным.
— Магнус, завтра мы выступаем против Альва. Нам нужно раздавить этого конунга с его армией, иначе ни ты, ни я не сможем спать спокойно. Если они найдут союзников, проведут ритуал, благодаря которому демоны Снорри и Леонида могли сражаться в замке, не боясь его ловушек, мы можем поменяться с ним ролями.
— Не волнуйся. Все адепты Юпитера, оставшиеся от домена, уже отлучены.
— Ты…
— Миракл, не надо опять кричать. Я был бы полным дураком, если бы перебил всех, кто был у меня в руках, и не тронул тех, кто может попасть в руки к тебе и быть завербованным. Когда-нибудь потом я найду хорошего ученика и сам передам ему свои знания. Как он ими распорядится после моей смерти, мне будет все равно.
— Хорошо, да будет так. Но в бою с Альвом нам понадобятся познавшие таинства.
— Плутонские шаманылегко их заменят. Не ищи проблем там, где их нет.
Я отвернулся, сдерживая свою ярость. Вновь ошибка. И почему-то такое чувство, что не последняя она. Я недооценил Магнуса. Я упустил из виду, насколько изобретателен может быть трус, борющийся за свою жизнь, считал Магнуса просто своим орудием, от которого легко избавиться, когда оно не нужно больше.
Вошел Кот, браво отсалютовал мне. Я поморщился. Для моих гвардейцев все это превращалось в какую-то игру. Одинаковое оружие, одинаковая одежда, одинаковые черные жилеты, копирующие мой, с вышитой на левой стороне груди кошачьей головой. Они играли в солдатиков, плутонцы, лишенные подобного удовольствия в детстве. Почему это злило меня? Я боялся, что однажды они заиграются, а расплачиваться придется мне.
— Что там? — раздраженно спросил я. По лицу капитана моей гвардии я видел, что вести невеселые.
— Вернулись отряды, посланные по деревням.
Сразу после разговоров с пленниками я отобрал двадцать лучших сотен из той армии, что пришла с Плутона, и отправил в деревни. Послал бы и больше, но коней было слишком мало, а пешком — долго. Задача их была проста: донести до низших мысль, что власть поменялась, и выколотить из них продовольствие для армии. Альв отправился на Темную сторону не от хорошей жизни: закрома Северного замка изрядно истощены. А прибывшая с Плутона пятидесятитысячная армия жрала, как саранча. С каждой сотней фуражиров шло по десятку братьев из Черного отряда либо
Вошли сотники — один в одеждах братства, со знаком белого кольца, второй — мой, со знаком друидского топора. Я опять поморщился. Приятно было, что мои люди организуются в настоящую армию, а не толпу оборванцев, но, по-моему, общая форма и знаки отрядов — это лишнее. Впрочем, мой сотник выглядел менее потрепанно, чем офицер Черного отряда, это радовало.
Вслед за ними вошел Хантер. Магнус и Кот тоже были здесь. В кабинете стало тесновато. Кресел лишь три, заняли их я, Магнус и Хантер.
— Что там? — спросил глава братства у своего подчиненного. — Столкнулись с пограничной стражей?
— Нет. — Высокий и стройный сотник братства потупил взгляд. — Пограничная стража собралась на берегу и ушла в море — похоже, у них была припрятана пара-тройка этих драккаров.
— Потери, — перебил я его.
— Восемьдесят девять всадников. — Понятно, что он имел в виду только бойцов своей сотни. Считать мусорных — вот еще.
— У меня только раненые, — поспешил добавить мой человек.
— Итак, твоей сотни больше нет, — свистящим шепотом проговорил Хантер, и его сотник втянул голову в плечи. — А с доменовскими воинами ты и не сталкивался — они ушли, не приняли боя. Тогда кто? Проклятье, кто?!
— Я не знаю. — Сотник попятился.
— С кем ты дрался?! Кто убивал твоих людей?!
— Миракл, там все действительно непросто, — вмешался мой человек. Обращался-то он ко мне, а смотрел на Хантера. Смелый парень, надо запомнить его. Я попытался припомнить имя.
— Рассказывай, Хорен, — произнес я.
Сотник улыбнулся, не поправил меня. Значит, имя я вспомнил правильно.
— Я еще в первой деревне понял, что низшие предупреждены, — начал он. — Деревня горела, жители уходили на юг, к границе. Я приказал мусорным тушить огонь — вдруг что удалось бы спасти, — вот тут из дыма и выскочили трое. По одежде — крестьяне, но мечи добротные. Положили пятерых мусорных, вскочили на их коней. Я попытался преследовать их, но они ушли туда, где самое пекло. А тут еще и дом один рухнул прямо поперек улицы. Пока я искал объезд, они сбежали, а села уже было не спасти.
— Итак, им повезло. Если бы не упал дом, — Хантер почесал подбородок, — плутонские кони всяко лучше местных.
— Это не везение. — Хорен покачал головой. — Дом обрушили заклинанием. Этих троих прикрывали.
— Проклятье! Ты это потом узнал?
— В десятке, бывшем со мной, есть колдун— он очень тонко чувствует воздействия на стихии. Все было подготовлено. Они знали о нас, просто не успевали уйти. Потому и затеяли эти скачки в огне.