Свидание в морге (Сборник)
Шрифт:
Ее лицо окаменело.
— Какое право вы имеете утверждать это! — воскликнула она.
— Никакого права у меня нет. Но мне кажется, что ваше замужество было неудачным.
После долгой паузы она ответила:
— Я любила его... По-своему. Скажем лучше, особым образом. Конечно, я знала, что он богат. До замужества мне пришлось много и тяжело работать, но замуж я вышла не из-за денег,
— О какого рода чувствах вы говорите?
— Вы опасный человек,— сказала она, отворачиваясь.
— Не я, а факты. Поверьте, я хочу вам только добра. Может быть, то, что случилось сегодня, поможет вам
— Я жалела Абеля. Он умолял меня стать его женой и ухаживать за ним. Он чувствовал себя очень одиноким и боялся смерти. И он очень хотел иметь сына... Но я должна признать, вы правы: брак был ошибкой.
— Почему?
— Он был намного старше меня. Эта возрастная разница очень угнетала его. Он старался бодриться, но у него ничего не получалось. Даже Джемми был ему в тягость. Абель был для своего сына, скорее, дедом. Он обожал Джемми, но не мог долго держать его на коленях. Вот почему я позволяла Майнерам, особенно Фреду, заниматься мальчиком... Да, самая ужасная ошибка из всех, что я совершила. А сколько их у меня было!
— Не вы одна. Ваш муж тоже совершил их немало. Ответственность лежит не только на вас.
— Мне бы не хотелось говорить об этом,— она вдруг удивленно, будто очнувшись, осмотрелась вокруг.— А что вам удалось узнать?
— Я разговаривал с неким Бурком, хозяином сыскного агентства в Голливуде.
Она сделала глубокий вдох, и лицо ее стала заливать яркая краска. Несколько рыжих прядей упали ей на лоб. Она была действительно красивой женщиной. Очень красивой.
— Я не изменяла Абелю,— наконец произнесла она сдавленным голосом.— Странно, что я говорю вам об этом. Я никогда ни с кем на эту тему не разговаривала. Вероятно, с моей стороны было неосторожным разрешать Ларри сопровождать себя. Но я никогда не подозревала, что Абель зашел так далеко. Он был очень скрытным и никогда не проявлял ревности, но я знала, что он ревновал меня.
— На его месте ревновал бы любой.
—- Любой старик,— она подчеркнула второе слово,— Теперь, когда Абеля уже нет, я больше не испытываю к нему жалости. Она исчезла уже некоторое время назад, но я не отдавала себе в этом отчета до вчерашнего дня, когда Абель признался, что нанимал человека следить за мной,
— Он сказал вам об этом сам?
— Да. Вернувшись из морга, я описала ему человека, которого я там видела, потому что мне пришло в голову, что Абель мог встретить его в районе вокзала. И действительно, Абель видел его, но не около вокзала. Это был тот самый частный детектив, которому было поручено в свое время следить за мной,— Эллен встала, подошла к окну и прижалась лбом к стеклу.— Только перед самой смертью Абель понял, что он не должен был поддаваться своей необоснованной ревности. Он сам ввел этого человека в нашу жизнь. Если бы он доверял мне, ничего этого не случилось бы... А вы в самом деле подозревали, что я виновна в смерти Абеля, как сказал Ларри?
— Ларри сделал неверное заключение из моих слов, но такое подозрение действительно мелькало в моей голове.
— Ну так вы ошиблись. Абель сам убил себя. Он просто не мог больше жить — угрызения совести стали для него невыносимы. Он сказал мне об этом за несколько минут до смерти.
— Значит, он покончил с собой?
— Не в общепринятом смысле этого
— Вы должны прилечь отдохнуть, Эллен. День был действительно ужасным.
— Я знаю, но я не могу спать.
— У меня есть снотворное. Если хотите...
— Нет,— перебила она меня,— у меня тоже есть, но я не хочу спать. Знаю, что это глупо, но мне все время кажется... вдруг мне придет в голову, где может находиться Джемми...
— Вы его очень любите?
— Я обожаю его. Ведь это мой сын.
— Я уверен, что он вместе с Майнером где-то в пустыне.
Я рассказал ей о записях на конверте Лемпа, который остался у Фореста.
— Вы не знаете такого места в пустыне, куда бы Майнер мог отвезти мальчика?
— Нет, Фред ненавидел пустыню...— Эллен задумалась.— У нас есть нечто вроде шале там, но Фред вряд ли решился бы отвезти туда Джемми.
— Проверим. Может, он как раз и рассчитывал, что вы догадаетесь об этом. Там кто-нибудь живет? Шале охраняют?
— Нет, мы просто запираем его. Летом там слишком жарко.
— А где ключи?
— Они обычно лежат в столе у Абеля. Пойду принесу.
Эллен вышла из комнаты, но очень скоро вернулась, вид у нее был обескураженный.
— Там нет ключей.
— Где расположено шале? Там есть телефон?
— Конечно.
Мы вышли в прихожую, где стоял телефон, Эллен сняла трубку и заказала разговор. Было уже три часа утра, а в это время ждать соединения долго не приходится. В трубке зазвучали длинные гудки, после четвертого на том конце провода сняли трубку и голос телефонистки произнес:
— Вас вызывает Пасифик Пент.
Наступило долгое молчание.
— Вас вызывает Пасифик Пент,— повторила телефонистка. На другом конце положили трубку.— Ваш абонент не отвечает,— сообщила телефонистка, помолчав.
— Но ведь там снимали трубку? — уточнил я.
— Совершенно верно. Хотите, чтобы я снова позвонила?
Эллен прошептала:
— Да, да! Нужно попробовать еще раз. Теперь я уверена, что они там. Никого больше там быть не может.
— Нет, спасибо,— сказал я телефонистке и положил трубку.
Эллен схватила меня за плечи и начала трясти.
— Но ведь они там! Я уверена в этом! Вызовите шале снова! Я должна поговорить с Фредом!
— Нет, можно возбудить его подозрения. Я и так боюсь, что мы совершили ошибку, позвонив туда.
Реакция Эллен была столь же неожиданной, сколь и бурной.
— Вы правы! — воскликнула она.— Мы должны поехать туда! Сейчас же! Немедленно!
— Мы?
— Больше я никому не доверяю,
Я протянул руку к телефону.
— Я должен предупредить Фореста.
Эллен вцепилась в меня.
— Никого не предупреждайте! Я не желаю новых осложнений. Если Фред Майнер вернет мне Джемми, я не стану преследовать его, даже не попрекну. И он может оставить себе деньги, если захочет.