Свиток Мертвого моря
Шрифт:
— Вы уверены?
— Да.
— Ну что ж, придется постараться...
Черное небо сделалось твердым и рухнуло вниз. Дайна оказалась с головы до пят в чем-то темном, дурно пахнущем и мешающем дышать. Складки грубой материи царапали ей лицо; чьи-то крепкие тонкие пальцы прижали ее руки к бокам. Она попыталась пнуть противника, но почувствовала, что ее нога беспомощно повисла, зажатая чем-то твердым, напоминающим провод и столь же безликим. Дайна напрягла слух, пытаясь услышать Картрайта, но ее оглушали удары собственного сердца.
Из-за отсутствия воздуха она
— Мое дорогое дитя! — воскликнул мейнхеер Дроген. — С вами все в порядке? Чистое безумие приходить сюда одной... Фрэнк, возьмите швейцара и отправляйтесь в погоню. Они не могли уйти далеко.
— Бесполезно, сэр, — послышался спокойный голос мистера Прайса. — Они знают город, а я нет. Что касается этого субъекта... — Секретарь презрительно ткнул пальцем в сторону размахивающего руками швейцара. — Он не станет рисковать красивой униформой, преследуя воров.
— Да, вы правы. Если мисс ван дер Лин не пострадала...
— Со мной все в порядке. Я просто задохнулась. — Дайна огляделась по сторонам. Дроген, чья пухлая физиономия была несколько бледнее обычного, все еще поддерживал ее за плечи; мистер Прайс держал в руке пеньковый мешок; швейцар стряхивал пыль с рукавов.
— Где он? — осведомилась Дайна.
— Кто? А-а... — Выражение лица Дрогена слегка изменилось. — Понимаю. Ну-ну... Конечно, хорошенькая девушка всюду будет иметь поклонников. Но поклонник, прошу прощения, поступил скверно, бросив вас в минуту опасности.
— Должно быть, они его похитили, — предположила Дайна. — Те люди, которые пытались похитить меня...
— Похитили? — Дроген улыбнулся и недоверчиво покачал головой — слова Дайны, казалось, его позабавили. — Похищение — чисто американское преступление. Здесь оно почти неизвестно, подобно тому как в ваших прекрасных городах неизвестны многие другие преступления. Нет-нет, этим людям, несомненно, были нужны ваши деньги. И вроде бы они добились успеха. Ваша сумочка — она была при вас?
— Господи! Конечно была...
Не дожидаясь указаний — это, видимо, вообще не входило в его привычки, — мистер Прайс включил фонарик и начал искать под кустами. Дайна покосилась на Дрогена, наблюдавшего за деятельностью секретаря. Природные дружелюбие и услужливость, иногда напоминающие назойливость, — было ли это достаточным, чтобы объяснить удачное появление Дрогена? Должно быть, он видел, как она вышла из отеля, и последовал за ней, так как она долго не возвращалась. Возможно, Прайс рассказал ему о записке.
Все хорошо, но как быть с намеками на различных людей, заинтересованных в таинственных пропавших документах? Предполагаемые похитители были одними из них, очевидно являясь противниками и Картрайта и Дрогена, если только последний был заинтересованным лицом, а не просто вежливым
Дайна стиснула руками голову и застонала, а Дроген, неправильно поняв ее эмоции, отечески протянул руку, чтобы поддержать ее. Дайна оперлась на предложенную руку. Она слишком устала, чтобы думать. История с похищением не была принята с доверием, так что бессмысленно на ней настаивать. Тем более, что для нее безопаснее говорить как можно меньше. Она не беспокоилась о состоянии Картрайта. Если бы он был ранен или потерял сознание, у нападавших не хватило бы времени унести его, прежде чем появились Дроген с секретарем.
— Нашел, — сообщил мистер Прайс, выходя из-за куста с белой сумочкой Дайны.
— Большое спасибо, мистер Прайс. И вам, мейнхеер. Вы появились как раз вовремя.
Дроген протестующе пожал плечами:
— Вам повезло, что грабители в панике бросили добычу. Посмотрите, на месте ли ваши деньги.
— Большинство их все равно в туристских чеках. — Дайна заглянула в сумочку.
— Для таких подонков и несколько драхм большие деньги, — заметил мистер Прайс. — Это вы тоже уронили, мисс ван дер Лин? — Он показал ей яркий буклет.
— Да, — ответила Дайна. — Еще раз благодарю.
Прежде чем лечь спать, она еще раз посмотрела на брошюру. Странные символы имели не больше смысла, чем раньше; к тому же Дайна так устала, что они расплывались у нее перед глазами. Она со стоном плюхнулась в кровать, но сразу заснуть не удалось. Негромкий стук в дверь заставил ее вскочить как ужаленную. Дайна включила свет и сначала не заметила ничего необычного — засов был в прежнем положении. Стук не повторялся, но на полу лежало что-то, чего там не было, когда она ложилась в постель, — клочок бумаги, наполовину торчащий из-под двери.
«Все в порядке — не волнуйтесь», — сообщалось в записке. Вместо подписи стояло знакомое «К.».
Глава 5
— Бедняжка, — промолвила миссис Маркс. — Было очень страшно?
Она явно надеялась, что очень. Ее черные глаза возбужденно блестели.
Дайна мрачно смотрела на пожилую приятельницу. Ей незачем было спрашивать, ни что имеет в виду миссис Маркс, ни каким образом она узнала новости. В их маленьком обществе уже существовали личные симпатии и антипатии, способствующие возникновению всевозможных сплетен.
Приход официанта с завтраком избавил Дайну от необходимости описывать свои приключения. Миссис Маркс отказалась от еды и питья: она объяснила, что позавтракала час назад и если Дайна не поторопится, они опоздают. Лекция на эту тему на мгновение отвлекла ее от вчерашнего происшествия.
— Что заставило вас выйти одну? — осведомилась она. — Ах да, мужчина! Всегда мужчина. Они постоянно толкают женщин на всякие глупости.
Это необычное заявление настолько заинтриговало Дайну, что она едва не перестала есть. Но решив, что расспросы грозят затянуться надолго, она вновь принялась за яйцо. Миссис Маркс, не ожидавшая отклика на свое заявление, сердито продолжала: