Свободная любовь
Шрифт:
— Наверное, мэр выполнял чью-то просьбу, — продолжал он. — И сам не придет. Тогда можно начинать. Да, можно начинать! — Директор вдруг вновь заулыбался Артуру, и его тон снова стал доброжелательным. — Я думаю, что наш мэр все-таки прав, поддерживая молодые таланты. Молодежь — наше будущее.
Марго, проследив его взгляд, повернула голову и увидела входящего в зал отца, поддерживающего под руку красивую элегантную женщину, в которой она с удивлением узнала свою мать.
Дарья Дмитриевна, в отличие от других жен известных в городе людей, редко появлялась с супругом на деловых и
— Здравствуйте, Вячеслав Всеволодович, — директор уже спешил ему навстречу. — А я как раз говорил о том, как вы заботитесь о молодом поколении, поддерживая настоящие таланты.
Мэр степенно ответил на его приветствие и подошел к Артуру, внимательно разглядывая его.
— Так вот вы какой, — сказал он. — Рад познакомиться. — Он протянул художнику руку. — Вячеслав Ремезов.
— Артур Полетаев. — Художник покраснев, пожал протянутую ему руку.
— Я еще не видел ваших картин, — улыбнулся мэр, — но слух о вашем таланте проник даже в стены моего дома, и я решил познакомиться с вами лично.
Артур в полной растерянности смотрел в зеленые смеющиеся глаза мэра и молчал. На помощь ему пришел директор зала, пригласив всех в лекционную комнату для начала официальной части презентации. Когда мэр с женой направились в лекционную, Артур задержался, оглядывая зал, словно искал кого-то. Его взгляд остановился на Марго, и он тепло улыбнулся ей.
Вступительная часть прошла на должном уровне, то есть замечательно. Выступил профессор из Института культуры, он разъяснил публике глобальные идеи, заложенные в картинах художника, подчеркнул новизну его творческого стиля. Потом выступали другие, даже сам секретарь городского правления Союза художников. Все хвалили Артура, говоря о рождении нового мастера. Посматривая на своего любимого, Марго видела в его глазах радость и сама радовалась тому, что ей удалось победить страдание в его взгляде, а, возможно, и его самого. Когда приглашенные направились к столикам, чтобы торжественно отметить успешное открытие выставки, Артур подошел к Марго и, взяв ее нежно за руку, произнес:
— Вы тоже почтили своим вниманием мою выставку, Маргарита, спасибо, что пришли.
— Мои родители обязаны были прийти сюда по долгу службы, — небрежно проронила она. — Положение, понимаете ли, обязывает. А мне не хотелось бы встретить совершеннолетие без них, так что пришлось прийти.
— Только поэтому? — улыбаясь, спросил Артур.
— Да, — ответила Марго, делая вид, будто намеревается уйти.
— Разрешите поздравить вас с восемнадцатилетием, Маргарита. — Артур не выпускал ее руку. — Я ведь правильно вас понял, вам восемнадцать?
— Да, — подтвердила Марго. — Спасибо за поздравление. Сейчас пойду отмечать это событие с моим не умеющим воспитывать детей папой.
— Зачем вы вспоминаете сегодня старые обиды? — чуть поморщившись, произнес Артур. — Окажите мне честь, отметьте это сначала со мной.
Он
— Я хотел бы пожелать вам, Маргарита, чтобы самая сокровенная ваша мечта осуществилась, так же, как сегодня осуществилась моя. Если бы я мог помочь вам, я сделал бы все от меня зависящее, чтобы она сбылась. — Он выпил шампанское и отставил пустой фужер.
— Это все, что я хотел сказать. А теперь вы можете продолжить праздник с родителями. — Он отпустил ее руку.
— В ваших силах осуществить мою мечту. — Марго была свободна, но не уходила. — Это очень просто.
— Вот как? — спросил Артур. — Если так, я готов. Скажите, что я должен сделать?
— Господин Полетаев, — к Артуру и Марго подошел представитель швейцарской картинной галереи вместе с не отстающим от него ни на шаг переводчиком.
— Господин Полетаев, наша фирма хотела бы купить несколько ваших картин, — перевел слова швейцарца переводчик.
— Сообщите ваши условия директору выставочного зала, — опередила Артура Марго. — А господин Полетаев, узнав их от него, подумает, согласиться ему или нет. Но мы надеемся, что эта сделка будет выгодной и для вас, и для нас, — Марго, кивнув головой в знак прощания, потянула Артура к выходу.
— Но Маргарита? — удивленно произнес Артур. — Почему?
— Если бы вы сразу согласились, они предложили бы мизерную цену. А теперь они поднимут ее до нормальной мировой цены, осознав, что имеют дело не с новичком, — объяснила Марго.
— Хорошо, если так, — согласился Артур. — Но вы хотели мне сказать…
— Не здесь, — решительно произнесла Марго. — Нам все равно не дадут поговорить.
Марго подвела Артура к автомобильной стоянке, где дожидался новенький «рено», подаренный ей сегодня утром. Артур изменился в лице, увидев машину, и удивленно взглянул на Марго.
— Это моя машина, — сделав ударение на слове «моя», улыбнулась ему Марго. Она распахнула перед Артуром дверцу, и он, чуть помедлив, сел в автомобиль.
— Куда мы поедем? — спросил он.
— В вашу мастерскую, — сказала Марго. — Лучше всего разговаривать там. Я только начинаю водить машину и не решаюсь болтать за рулем.
Марго осторожно вела машину. В этом, только в этом ее «рено» уступали «рено» Полины. Полина всегда летела на бешеной скорости, но и Марго научится ездить быстро. Девушке было хорошо и спокойно, впервые со дня знакомства с Артуром, когда она влюбилась в него, а он отверг ее любовь. Марго удивлялась своему состоянию, которое раньше было для нее нормальным, а теперь казалось радостным счастьем, и она боялась, что это счастье вдруг ускользнет от нее.
Марго затормозила у мастерской Артура, как, наверное, сотни раз это делала Полина, но в этот миг она чувствовала, что каждым своим движением она побеждает Полину, отодвигает ее куда-то в тень. Марго вновь властвовала над миром, все принадлежало ей и поэтому радовало ее. Даже человек, которого она любит, обещал исполнить ее желание. Правда, что он скажет, когда узнает, в чем оно заключается?
— Мы уже в мастерской, Маргарита, — Артур распахнул дверь и зажег свет. — Теперь вы откроете мне свою мечту?