Связанная с драконом. Принц в изгнании
Шрифт:
«Мой господин». Мой властелин. Мой пластилин.
Стоп! Я опять двигаюсь. И дышу. Мир приобретает краски и радость. Я выдыхаю. И тут же замираю. Мне же нельзя двигаться! Еще заметит Лиола, и будет скандал. Ведь кукла не может двигаться без активации контроллера.
Я прислушиваюсь к тяжелым шагам, выстукивающим в такт моего сердца.
— Лорд Кроудлер! — пищит Лиола. — У меня там неубрано еще в комнате.
Я фыркаю. Убрано. Служанка хорошо убралась. Особенно после ее любовника. Только со шкатулкой бедной женщине
Дверь в комнату открывается.
— Леди Лиола, я пришел за куклой, — голос Вэйланда звучит за моей спиной. — Тем более, если служанка тронула драгоценности, то мне нужно будет все обследовать.
Я выдыхаю, стараясь не дергаться. Пожалуйста, давайте быстрее, я не могу так долго стоять. Мышцы наливаются свинцом, ведь руки я немного держу на весу. Неудобно до ужаса.
Жаркое касание мужской руки к моей спине – и я шумно начинаю дышать. Смотрю в глаза Вэйланда и улыбаюсь.
Но холодный взгляд не доставляет мне удовольствия почувствовать радость от встречи.
— Да, мой господин, — начинаю я, переводя взгляд на шкатулку.
— Лорд Кроудлер, нет смысла все осматривать. Воровка найдена, а мне… — она затихает, наигранно всхлипывая.
— Ну отлично. Я забираю свою куклу, раз вы нашли того, кто украл драгоценности, — говорит Вэйланд, переводя взгляд на Лиолу.
Та тут же выпячивает свою грудь. Вот красивая женщина, но он как-то на нее совсем не реагирует. А может, он не может реагировать? Вдруг ему женщины не нравятся? Или вообще только мужчины?
— Да, конечно, лорд Кроудлер. Это просто немыслимо. Моя служанка, которая тут работала так давно, – и такая подстава. Мне придется искать новую. Ох, надеюсь, что скоро поступят в продажу куклы-служанки по приемлемым ценам. Кстати, а вы себе не брали такую служанку?
— Нет. Предпочитаю ручную работу, — нехотя отвечает мужчина.
Он подходит к шкатулке и вновь касается ее.
— Лорд Кроудлер, а зачем ее трогать? Ведь вора поймали.
— Да, мой господин, — с нажимом говорю я.
Лиола взвизгивает. Тут даже я не сдерживаюсь и оборачиваюсь на нее.
— Ох, простите, она так неожиданно заговорила, — она касается своей груди, тяжело дыша.
— Да, действительно, защиту взломали, — Вэйланд и ухом не повел на вскрики Лиолы, продолжая ковыряться в шкатулке.
— Да, мой господин, — вновь повторяю я. — Я здесь для вашего удовольствия.
Нет, ну а что? Кукла для утех, значит, и фразы соответствующие!
Вэйланд кидает на меня короткий взгляд, но даже от него меня пронимает озноб. А как Лиола смотрит! Явно видит соперницу. Но у нас мужик, который вообще не ведется!
— Сорвали небрежно. Непрофессионально, — выпрямляется он наконец-то.
— Да, мой господин, — добавляю нотку раздражения в голос.
— То есть это произошло сегодня, когда служанка убиралась? — уточняет он у Лиолы.
— Я уже отправила ее в участок. Вор должен сидеть в тюрьме.
—
— О, посмотрите на нее. Как разговаривает, — фыркает Лиола на меня. — Может, вы ее уборке научите?
Я закатываю глаза. Мои функции уборки, стирки, глажки и готовки вкладывали мои родители, а не моя кукольная особенность!
— Это от меня не зависит, — Вэйланд хмурится и протягивает мне носовой платок.
Я недоуменно смотрю, но принимаю его. Капельки какой-то странной жидкости капают на пол из моего носа. Нет, не кровь, а что-то такого оранжевого цвета. Я тут же вытираю что-то под носом. На платке остается ярко-оранжевый след. Что это? Почему я даже не почувствовала, что у меня что-то течет?
Я будто местами не чувствую ничего. Неужели я действительно кукла?
Но тут происходит то, чего я не ожидала. Мой живот выдает такую тираду, свидетельствующую о жутком голоде. Хочется убежать и скрыться от их взглядов, но выбора нет.
Лиола как-то странно смотрит на меня.
— Новая, экспериментальная модель. — тут же поясняет Вэйланд. — С режимом питания.
— О, как. Какие вам подарки дарят интересные.
— Сам немного не ожидал, но что поделать. Итак, — Вэйланд касается моего виска.
Из головы исходит едва заметный туман, который обретает картинку. В ней виднеется шкатулка.
— Покажи время, когда к шкатулке кто-то прикоснулся.
Я немного удивляюсь, но не подаю виду. Начинаю вспоминать, как Брик подходит к шкатулке и ковыряет ее. Но изображение показывает совсем другое! Та же ночь, то же помещение, но к шкатулке приближается не Брик, а незнакомая женщина лет сорока. Та самая служанка! Она взламывает шкатулку и берет драгоценности. Точно так же, как это делал Брик.
— А... — начинаю я, и картинка сбивается.
— Тс-с, просто покажи вчерашнюю ночь, — говорит Вэйланд холодным голосом, от которого у меня мурашки по коже.
— Ну вот! — вставляет Лиола. — Я же говорила, что это служанка.
Женщина стоит по другую сторону от Кроудлера и посматривает на изображение из-за его плеча. Я вновь концентрируюсь, но становится хуже.
Я же могу сказать, что это не служанка, но я помню, какие две фразы я могу говорить. Вдруг это проверка? Я же не могу вот прямо сейчас оплошать. Но и женщина не виновата.
— Да, действительно, подтвердилось, что это была служанка, — отвечает спокойно Вэйланд. — Госпожа Лиола, а скажите, пожалуйста, кто-то помимо слуг был в ночное время у вас в доме в час ночи?
Лиола густо краснеет.
— Как это кто? Я одна была. Вы разве не видите по видению? — она кивает на туман с картинкой. — Я в это время вышла перекусить и выпить воды.
Лиола дергает край ворота, а затем опускает руку к груди. Но Вэйланд хоть и смотрит на ее действия, но по его выдержке не скажешь, что он ведется.