Сын могильщика
Шрифт:
— Чтобы вытащить нас? — спросила она.
Он не смотрел на неё, но всё равно кивнул. Как? Как он её слышал? Она отодвинула свитер.
Его шея всё ещё кровоточила, и она снова прижала ткань к его коже.
— Соль, похоже, хорошо помогает.
— Ага, и это была последняя, — он нахмурился, посмотрев на неё. — Ты портишь свою футболку.
— Свитер, — поправила она его. — Мне все равно. Ты в порядке?
Её вопрос, похоже, удивил его, и он показал жестом: — Всегда.
Он сказал это ей столько раз. Именно эти слова.
—
— Всегда.
— Ты будешь рядом со мной?
— Всегда.
— Ты будешь любить меня?
— Всегда.
И она поверила ему. До глубины души.
— Ему больно, — сказала она.
Когда Квентин поднял бровь, она пояснила: — Соль. Она причинила ему боль. Я
почувствовала это. Она обжигала, как кислота.
Квентин замер и спросил: — Тебе больно?
Как будто ему было не всё равно. Как будто её боль что-то значила для него.
Помни, кто он, Эмбер. — Нет. Всё в порядке. Я тебе говорила. — Она пыталась подняться, но его рука всё ещё была у неё на талии, удерживая внутри круга. Он поднял ее на ноги, как будто она ничего не весила, а затем прижал к себе, чтобы поддержать. — Насколько больно?
Она отодвинула его руку. — Очень, но он всё равно может напасть.
— Нам придётся рискнуть, — он опустился на одно колено и жестом показал: — Когда я разрушу круг, беги.
— Я не думала, что круг удерживает нас здесь.
— Он не держит, но мне нужна соль.
— А, точно. — Её пульс начал ускоряться.
— Нам нужно попасть в круг на кухне.
— Хорошо. — Она кивнула, пытаясь выглядеть уверенно. — Я справлюсь. Что потом?
Он оглянулся через плечо.
— Я же говорил. У меня есть план.
Она посмотрела на него с подозрением.
— Ну, он хороший?
Один уголок его рта приподнялся с хитрым выражением.
— Всегда.
Она отбросила свитер в сторону, готовясь к бегству, но напомнила ему: — Ты явно не помнишь тот раз, когда мы прогуляли школу и пошли искать Голубую Леди на кладбище.
— Верно. — Он поморщился. — Ладно, кроме того случая.
Она сделала глубокий вдох.
— Скажи, когда.
— Сейчас. — Он сказал это так тихо, что она едва услышала, но как только он нарушил круг, зачерпнув соль в ладонь, демон выскочил из-за полок.
Она впала в панику и рванула к лестнице, преодолевая ступеньки по три за раз, лишь на мгновение оглянувшись через плечо на полпути вниз. Это было ошибочное решение.
Она едва не покатилась вперед, пытаясь остановиться, и едва не упала, схватившись за перила, чтобы удержаться и снова
Он врезался в стену, почти разрушив дом, затем рванул к лестнице. Один прыжок, и он преодолел почти весь этаж, схватив Эмбер по пути и понесся в кухню. Он усадил ее на стол. Она никогда не чувствовала себя так, как сейчас. Затем он опустился на колени рядом со столом и рухнул под него.
— Квентин! — Она соскочила с его спины и сползла под стол. Он согнулся пополам, прижимая голову руками. — Квентин, что с тобой случилось?
Он покачал головой, раскачиваясь, а когда она прикоснулась к нему, осторожно положив руку на его плечо, он взорвался. В одно мгновение она была под столом с ним, а через секунду стол врезался в холодильник, и она снова оказалась на полу, чувствуя давление на горле. Он прижал ее к полу, стиснув зубы, а его предплечье легло ей на горло.
— Квентин, — она едва смогла выдохнуть, но его глаза стали черными. Нет, не только радужки. Его глаза целиком стали черными, и она наблюдала за этим. Черные, как ночь, нити покрыли его белки. Он выглядел… одержимым.
— Зачем ты здесь? — спросил он, и его голос стал глубоким, хриплым, звериным, сверхъестественным. Затем он замолчал. Моргнул. Потряс головой, словно пытаясь привести себя в порядок, и снова посмотрел на нее. — Путешественница.
Она дернула его за руку и попыталась применить приемы, которые она изучала на занятиях по самозащите, но все разумные мысли покинули ее. Поэтому она решила сказать очевидное, с трудом выдыхая. — Квентин, я не могу дышать.
Он сразу отпустил ее, издав рычащий звук разочарования, и отвернулся. Она перевернулась и легла в позу эмбриона, кашляя и пытаясь наполнить легкие воздухом. Ее щеки, горячие и мокрые от слез, горели почти так же сильно, как горло. Она кашляла до такой степени, что чуть не задохнулась и не вырвала все на пол Доры. Умершая женщина стояла над Эмбер, ее лицо полно беспокойства.
Кайл тоже был рядом. — Мисс Ковальски, — сказал он, приседая рядом с ней, крепче прижимая к груди свой блокнот. — Чем могу помочь? — Он бросил яростный взгляд через плечо.
— Ничего, — сказала она, прокашлявшись еще несколько раз и садясь. — Всё в порядке.
Правда.
Дора зажала себе рот руками. – Mija (исп. детка), ты вся в крови.
Она посмотрела вниз — действительно, кровь покрывала её майку, но это была не её кровь.
— Квентин! — воскликнула она, поспешив к нему, но не осмеливаясь прикоснуться. Он изменился больше, чем она могла себе представить. Он резко отвернулся, не поворачиваясь к ней.
— Прекрати вести себя как придурок и повернись ко мне.