Та, которая покупает
Шрифт:
— Здравствуйте, Элинор.
Они обнялись, женщина крепко прижала Уэсли к груди и заплакала:
— Я чуть не потеряла ее. Чуть не потеряла свою малышку.
— Мне очень жаль.
— Ты знаешь, что произошло? Почему тебя не было рядом с ней?
— Я не знаю. Мне очень жаль.
— Мы делали все, что могли, — всхлипывала Элинор. — Посылали ее в центр реабилитации два, нет, даже три раза несколько лет назад… И все шло отлично. На каникулах она не выпила ни глотка…
Уэсли не знала, что и ответить. Лана
— Элинор, по крайней мере она жива. Медсестра сказала, с ней все будет в порядке.
Уэсли сомневалась, помогают ли ее утешения несчастной матери.
Элинор снова села в кресло и принялась теребить бумажную салфетку.
Уэсли пыталась найти нужные слова. И не находила.
— Ее отец так рассердился, когда узнал, что она опять нам врет. — Женщина снова заплакала. — Она выздоровеет. Должна выздороветь. А потом я заберу ее назад в Нью-Йорк. Будет жить со мной. Я думала, она может справиться сама. Оказывается, нет. — Элинор всхлипнула и высморкалась.
Уэсли положила руку ей на плечи, содрогавшиеся от рыданий.
— Она считала тебя лучшей подругой на свете. Она мне сказала. В тот раз, когда ты приехала в Оук-Блаффс. Она сказала, что ты — ее первая настоящая подруга. Она так тебя любила. Говорила, что ты очень умная. Что ты — единственный человек, который никогда не ошибается.
Чувство вины захлестнуло Уэсли, подобно приливной волне. Как она ненавидела Лану в последнее время. Ей так никто точно и не рассказал, какие сплетни распространяет о ней бывшая подруга, но Мари Бантинг и кое-кто еще из посетителей клуба поведали, что Лана называет ее выскочкой, прокладывающей себе путь в высшее общество. Она даже пыталась уговорить некоторых клиенток Уэсли найти другого тренера. Девушке было ужасно стыдно и неприятно это слышать, но она ни с кем не поделилась своей обидой, даже с Шерри. Уэсли поклялась больше никогда не общаться с Ланой. Но когда Коджи позвонил, она забыла обо всем и повиновалась голосу сердца. А теперь Элинор говорит совершенно обратное.
«Она считала меня лучшей подругой на свете?»
В палату вошла медсестра. Посетителям пришлось выйти. Элинор сказала, что останется в больнице, пока ее снова не пустят к дочери. Уэсли пообещала вернуться, как только Лана очнется.
Уэсли решила отправиться домой пешком. Она надвинула бейсболку поглубже и зашагала по Хантингтон-авеню. Девушка шла медленно, глубоко вдыхая ночной воздух.
Как такое могло случиться, спрашивала она себя. В один день умирает Холли, а Лана, оказавшись на волосок от смерти, попадает в больницу. Что происходит? Как страшно! Смерть или ее тень ни разу не вставали на пути Уэсли, после того как умерла
Дежурившая возле палаты медсестра сказала, что с Ланой все будет в порядке. Конечно, понадобится время, чтобы вернуться к прежней жизни. Толстый кишечник сильно поврежден. Но по крайней мере, она жива и живы ее надежды. В уголках глаз снова защипало от слез, когда Уэсли мысленно увидела лицо Холли и услышала ее слабый голос: «Слушай, похоже, в прошлой жизни мы были сестрами».
Как такое могло случиться?
Ей так нужно с кем-нибудь поговорить. С кем-нибудь, кто сможет ее успокоить. Девушка вытащила мобильный телефон и набрала номер.
После шестого звонка раздался его голос:
«Это Уильям. Сейчас меня нет дома, но, пожалуйста…»
Уэсли невольно подумала о Дункане. Интересно, он уже знает? Собирается ли к Лане в больницу? Уэсли казалось, если бы он сейчас ее обнял, то ей не было бы так страшно. Но она выбросила эти мысли из головы. Позвонить ему — значит сделать огромную, непоправимую ошибку. Девушка прибавила шагу.
Уэсли пришла домой, а через три часа, что-то около полуночи, позвонила Элинор. Лана пришла в себя.
Уэсли быстро оделась и на этот раз вызвала такси.
У дверей она столкнулась с мужчиной в летах и пожилой дамой. Мужчина представился отцом Ланы. А женщина оказалась бабушкой, матерью Элинор. Уэсли чувствовала себя не в своей тарелке, входя в палату вместе с ними. Она явно была здесь лишней.
— Привет, Уэсли! — Элинор по-прежнему сидела в кресле у кровати. Настроение у нее заметно улучшилось. — Дорогая, Уэсли пришла.
Приближаясь к Лане, Уэсли нервничала. Она не знала, что сказать, учитывая их отношения в последнее время. Семья Ланы наблюдала за их встречей, и это только усугубляло неловкость ситуации.
— Привет, как дела? — Уэсли старалась говорить как ни в чем не бывало. Отекшее лицо Ланы было покрыто синяками, правая нога в гипсе. — Выглядишь потрясающе.
В ответ на шутку больная попыталась улыбнуться, но скривилась от боли.
— Пусть девочки поболтают. — Элинор вытолкнула мужа и мать в коридор.
— Как себя чувствуешь? — Уэсли понимала, что вопрос глупый.
— Все болит, — ответила Лана, морщась.
— Мне так жаль.
— Это почему же? Ты не виновата, — Лана язвила, сама того не желая.
— Мне жаль, что я наговорила тебе тогда всякого…
Лана протянула руку:
— Это мне жаль… — Ее глаза наполнились слезами. — Я и наполовину не была тебе настоящей подругой, какой ты мне была.
Уэсли впервые видела Лану на грани слез и растрогалась:
— Нет, Лана. Вспомни, если бы не ты… Ты взяла меня под свое крыло. — Уэсли почувствовала, как дрожит ее голос.