Та самая леди
Шрифт:
– Удивительное дело, миледи, но стоило вам приехать в здешние края, как мы дня не можем прожить без очередного странного происшествия, - продолжил напирать инспектор Девис.
Он был похож на нападающего кабана – атаковал в лоб, компенсирую малую маневренность бешеным напором.
Мужчины готовы были уже встать на мою защиту, однако я успела ответить первой. По-настоящему большого волнения я не испытывала : во-первых, мы были невиновны по всем статьям, во-вторых, подступиться к настолько богатой и влиятельной особе как
Сколько бы ни кружил вокруг меня инспектор Девис, я оставалась для него недосягаемой, как и мои спутники, осененные благодатью родовитой особы.
– Верно, не всем так «везет» – наткнуться во время прогулки за горoдом ?а останки, - обронила я совершенно спокойно и, кажется, даже с насмешкой.
Полицейский скривился и теперь уже буквально прожигал меня взглядом.
– Вы знаете, чьи это кости?
В первый момент у меня даже не нашлось для ответа подходящих слов.
«Он идиот?» – подумала я и повернулась к инспектору Хиллу.
Тот, очевидно, понимал ход моих мыслей и с вымученной миной пожал плечами.
– Откуда я вообще могу это знать? – отозвалась я, в последний момент сумев не дать волю раздражению. – Это вас нужно спрашивать – кого именно мы сегодня обнаружили. Кто за последние несколько лет пропал в Кловелли и его окрестностях?
Полицейский под направленными на него мрачными взглядами поежился и сообщил:
– Никто не пропадал. В том-то и дело. Какой черт вас вообще понес на вересковые пустоши? Местные туда предпочитают не заглядывать!
Отлично,теперь виноватыми оказались не те, кто лишил человека жизни, а те, кто нашел тело так не вовремя.
– То есть, коллега, вам все равно, что какой-то несчастным был лишен жизни и остался лежать в безвестности? – принялся напирать уже инспектор Хилл, то ли пытаясь отстоять честь айнварской полиции и пробудить совесть Дэвиса, то ли просто из вредности.
Благой там фэйри или неблагой, а подозревать нечисть в высоких порывах души вот так с ходу не стоит.
Местный полицейский засопел и все-таки промолчал. Крыть ему, очевидно, было нечем.
– Что говорит коронер?
– спросила я, когда стало ясно, что беседа зашла в тупик.
Девис развел руками.
– Говорит, что тело не могло пролежать в земле менее пяти лет. Для остального нужен некромант.
Которого еще непонятно когда выделят и выделят ли вообще. После недолгого общения с подменышем Хиллом я пребывала в уверенности, что некроманты – специалисты редкие, берут за услуги дорого, поэтому подряжают их обычно ради важных и непременно громких дел.
Тем временем, полицейский с откровенной досадой уже продолжал:
– Труп уже cкелетирован, коронер не может даже с полной уверенностью утверждать,что имело место насильственное лишение жизни. Но, учитывая, где обнаружили тело, смерть признана подозрительной…
И так просто
– Известно только одно – это тело женщины, - сообщил инспектор.
Не добившись от нашей компании ни единой крупицы ценной и?формации, местный полицейский к радости всех присутствующих ушел.
– Так чье это, по–вашему,тело?
– вернулся к прерванному разговору мистер Дарем.
Инспектор Хилл с лукавой ухмылкой сообщил:
– Мэри Смит.
Я недоуменно нахмурилась и уточнила:
– Вы имеете в виду ту Мэри Смит…
Хилл закивал.
– Да-да,ту самую Мэри Смит, которая родила от сэра Харли сына, а спустя несколько лет оказалась в больнице для душевнобольных.
За столом повисло молчание. Шокирована была, кажется, даже миссис Мидуэл. ?чевидно,такого поворота событий не ожидала даже она, которая, кажется, могла просчитать вообще все.
– Мисс Смит несколько лет назад исчезла из больницы. Скорее всего, попросту сбежала Но поскольку ее никто никогда не навещал, а все участие родственников ограничивалось оплатой счетов, глава больницы предпочел не ставить никого в известность о пропаже пациентки.
Корыстность некоторых людей не имеет границ.
– Его в тюрьму за такое следует отправить! – возмущенно воскликнула я.
Это мое мнение поддержали все.
– Отправим, - махнул рукой Хилл.
– Меня лично куда больше интересует как Мэри Смит пересекла полстраны, чтобы оказаться здесь и зачем ей это понадобилось.
Оставалось только догадываться, знал ли о кончине своей «матери» Джулиан Кин. В конце концов, до нее актеру точно не было никакого дела – Хилл сообщил, что сын никогда не навещал рoдительницу в доме скорби и даже ее лечение оплачивал не Джулиан, а его тетка.
– Интересно, это сам Кин отправил на тот свет матушку?
– озвучил свое недоумение во время прогулки капитан Дарем.
– Сомневаюсь, - отозвался его младший брат. – Даже после того, как Мэри Смит попыталась утопить собственное чадо, она всего лишь оказалась в закрытой больнице. Кин не интересовался судьбой этой женщины даже в малой степени. Ее признали сумасшедшей, значит, она могла болтать все, что угодно – и никто бы не поверил.
Как не поверили много лет назад, когда Мэри Смит принялась твердить, что мальчик, которого все зовут ?арли Смит, на самом деле вовсе не ее ребенок.
– Сплошь загадки, – усмехнулась миссис Мидуэл. – И даже мистер Дарем не считает, что во всем повинен Джулиан Кин. Довольно необычно.
Викарий, став объектом шуток,только закатил глаза.
– Нет, я не параноик и не считаю, будто все зло на этой земле – делo рук нечисти. Да и для неблагого фэйри развлекается Кин… даже в некотором смысле беззлобно. Убивает он ради конкретных целей и точно не из-за душевных мук и затаенных обид.