Таинственный незнакомец
Шрифт:
— Ты передергиваешь… — возразила она.
— Нет, это ты передергиваешь. — Джейк приблизился к ней и опустился на колени. Одна рука лежала на ее бедре, другой он держал дымящуюся сигарету. — Я хочу жить с тобой. Золотых гор я тебе не обещаю, так же как и того, что буду приходить домой каждый вечер в одно и то же время. Поверь, ты нужна мне, и клянусь тебе, ты значишь для меня гораздо больше, чем предполагаешь…
— Но ты же не любишь меня, — жалобно прошептала Морин. — Ты хочешь меня — и только.
— Для мужчины иногда секс стоит
— Да, но…
— Что «но»? — Он придвинулся к ней ближе и осторожным, но твердым движением руки уложил ее на постель.
— Твоя сигарета… — попыталась сказать Морин, когда он наклонился над ней, и она почувствовала на своих губах страстный поцелуй.
— К черту сигарету.
Через минуту сигарета дымилась в пепельнице, а их одежда лежала на полу. Морин прижалась к Джейку всем телом, вполголоса постанывая от наслаждения. То, что он делал с ней, было таким знакомым, таким желанным…
Она едва не задохнулась, почувствовав, как ее трепещущее тело принимает в себя его разгоряченную плоть. Невыносимое удовольствие переполняло ее, перед глазами поплыли красные круги, и, ощутив приближение. пика, она вскрикнула, и ее крик разнесся по всем закоулкам небольшой квартиры… Ее ногти впились в его кожу. Наблюдая за выражением ее лица, он усмехнулся… Только после того, как это произошло с ней, он позволил себе с головой окунуться в обжигающую лаву экстаза. Его стон слился с ее криком, и Джейк ощутил, что мир вокруг них погружается в темноту…
Морин никак не могла успокоиться. Он откинул прядь волос с ее мокрого лба.
— Все хорошо, — прошептал он, прикасаясь губами к ее соленым от слез глазам. — Все хорошо. Мне нравится смотреть на тебя. В этот раз было лучше, чем тогда, правда?
— Да, — вздохнула Морин, уткнувшись лицом в его грудь. — Не уходи.
— Хорошо.
Они лежали рядом, совершенно обессиленные.
— Иди сюда. — Джейк положил ее голову себе на плечо и со стоном вытянулся на постели. — Боже мой, я думал, что порву себе связки или еще что случится. С тобой все в порядке?
— Знаешь, если бы я умерла прямо сейчас, то ни о чем бы не пожалела… Я люблю тебя, Джейк.
— Только слепой мог бы этого не заметить, — улыбнулся он.
— Ты не против?
— Конечно, нет. Просто мне нужно к этому привыкнуть. — Он горько усмехнулся. — Меня ведь никто никогда не любил.
Она вопросительно посмотрела ему в глаза.
— А твои родители?…
— Я был приемным сыном, неужели ты до сих пор не поняла? — с горечью спросил он. — Они хотели детей, или им так казалось, и они взяли меня в роддоме. Моя настоящая мать отказалась от меня. Когда у меня возникли проблемы с законом, они решили, что я потомственный уголовник… И выставили меня за дверь.
Морин не верила своим ушам.
— Как же получилось, что ты унаследовал корпорацию?
— Не знаю почему, но отец решил
— Господи, Джейк. — Морин крепче обняла его. — Все говорили, что ты любил ее, и я подумала… Не знаю, что я подумала. Прости меня, Джейк.
— Я хотел любить ее, — со вздохом сказал он. — Но похоже, ей это было не нужно. Она ненавидела меня. Наверное, в один прекрасный день они с отцом наконец осознали, что значит иметь ребенка. Они, вероятно, поняли, что ребенок — это не кукла, которую можно положить на полку, когда она тебе больше не нужна… И это их бесило.
— Ребенок — это не кукла, — эхом отозвалась она. — Но ведь и жена — тоже.
— Пойми, я только начинаю привыкать к этому слову. До того как появилась ты, я и слышать его не хотел. О детях я тоже знаю мало… Может быть, я узнаю со временем?
— Со временем? — повторила она. — Ты уверен, что найдешь это самое время?
Он вздохнул.
— Думаю, я справлюсь. — Он пристально взглянул на нее. — Скажи мне еще раз, что любишь меня.
— Я… я люблю тебя, — выдохнула она, обняв его за шею.
— Сильно?
— Больше всего на свете. Кроме…
Он застыл.
— Кроме? — спросил он изменившимся тоном.
— Кроме нашего будущего ребенка.
Мурашки пробежали по его телу, и он понял, что впервые в жизни чувствует потребность быть любимым…
Глава одиннадцатая
Морин и Джейк, как и планировали, купили большой серый дом. Она оставила работу. Но Джейк ошибался, думая, что она не справится с домашним хозяйством.
Проштудировав несколько книг и пособий по ведению домашнего хозяйства, она воспользовалась длительной командировкой мужа в Европу, чтобы взять власть в доме в свои руки. Она наняла повара — милую пожилую женщину, которая изумительно готовила, а также горничную, экономку и садовника. Правда, Морин так и не решилась расстаться с очками — она так привыкла к ним, что считала их частью себя.
— Мистер Макфабер возвращается сегодня, не так ли, миссис Макфабер? — спросила ее кухарка миссис Кэндлз. — Что мне приготовить?
— Куриные отбивные, — ответила Морин. — Я знаю, он их любит. Еще тушеную картошку, салат из свежих овощей и на десерт — небольшой вишневый пудинг.
— Да, мадам, — улыбнулась миссис Кэндлз. — Подать вино?
— Нет, пожалуй, мы выпьем кофе, — пробормотала Морин. — Хочу, чтобы он трезвым взглядом увидел, как изменился наш дом.
Удивленно покачав головой, кухарка вышла.