Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Так крошится печенье
Шрифт:

Когда Мел ушел, она поднялась к себе в комнату и села у открытого окна. До отъезда у нее оставалось двенадцать дней. Айра все еще не знала, куда она уедет. Неизвестность ее будущего не пугала девушку. Она умела постоять за себя, но горечь сожаления, что ей придется оставить Мела, этот дом и свою комнату, терзала ей душу. Она закурила, положив ноги на подоконник. Ей была ненавистна мысль, что Эдрис и Алджир сбегут с деньгами, украсть которые она им помогла. Но как воспрепятствовать этому, не накликав на себя беду? Уехав, она, по крайней мере, лишит их возможности продолжать грабить сейфы и дальше. Но

пока целых двенадцать дней придется делать для них оттиски ключей, что угнетало ее и страшило.

Наконец, поразмыслив еще некоторое время над тем, как ей поступить, когда Мел и Джой отправятся в свадебное путешествие, Айра решила, что лучше всего заехать в домик на пляже, переодеться в одежду, в которой она приехала в Парадиз-Сити, покрасить волосы в темный цвет и, оставив машину у коттеджа, дойти до шоссе пешком. Там она сядет на автобус, следующий до Майами, где можно пересесть на автобус до Техаса. С деньгами, которые у нее остались, она проживет в Техасе без проблем, пока не найдет работу.

Нескончаемо длинным был день и для Алджира, который не отходил от радио, слушая каждый выпуск новостей. Он боялся высунуть нос на улицу и клял себя за то, что связался с Эдрисом.

Около десяти часов Алджир позвонил в аэропорт и заказал билет на дневной рейс следующего дня. Собрал вещи и уложил их в сумку, потом от нечего делать снова сел перед радио, с тревогой ожидая дурных вестей и в который раз перечитывая статью о найденном на пляже трупе девушки.

Карлик выказал куда больше самообладания. Он ушел из дома в то время, когда Алджир звонил в аэропорт и заказывал себе билет. Эдрис отправился в «Ракушку» и, найдя метрдотеля, который составлял меню на вечер, попросил отпустить его в Нью-Йорк к умирающему другу. Луис милостиво разрешил, добавив, чтобы карлик не рассчитывал, что ему заплатят за время его отсутствия.

— Ну конечно, я понимаю, — смиренно ответил Эдрис. Его так и подмывало плюнуть Луису в лицо, но он постарался ничем не выдать себя. — Вернусь как можно скорее, но боюсь, что буду отсутствовать дней десять. Простите, мистер Луис, что подвожу вас.

Выйдя от метрдотеля, Эдрис сделал непристойный жест за дверью его кабинета и сбежал по ступеням крыльца к своей машине. Он поехал в аэропорт и заказал билет в Мексику на дневной рейс следующего дня.

К полудню Эдрис вернулся в Парадиз-Сити и зашел в ближайший бар. Он заказал двойную порцию виски со льдом и сандвич с курицей и ветчиной. Карлик доедал его, когда в баре появился Берт Гамильтон.

— Привет, — протянул репортер и сел рядом с Эдрисом. — Как поживает наш королевский шут?

— Отлично. А ты как?

— Паршиво. — Гамильтон заказал себе неразбавленное виски. — Я на ногах почти всю ночь из-за этого убийства. Читал?

— Конечно. — Эдрис допил виски и заказал еще порцию. — Я всегда читаю твои репортажи, Берт. Что нового?

— Пока ничего. Никто не знает, кто эта девушка. Между нами, не думаю, что ее вообще удастся опознать, но я тебе этого не говорил. Скорее всего, она приехала издалека. Копы собрали донесения со всей Флориды, и среди пропавших девушек нет ни одной, похожей на нее. Поэтому теперь они забрасывают сети за пределами штата. Она могла приехать и из

Нью-Йорка… да откуда хочешь.

— Капитан Террелл знает свое дело, — заметил Эдрис. — Он найдет ее, если это вообще возможно. Значит, — он вопросительно взглянул на Гамильтона, — у полиции нет ни одной зацепки?

Гамильтон, будучи в неведении относительно очков, покачал головой:

— Ни единой… ни шрамов на теле, ни пломб в зубах, отпечатки не помогут, родимых пятен нет… Ничего.

Эдрис допил виски и спрыгнул со стула. Напряжение, в котором он находился с самого утра, мгновенно рассеялось.

— Ладно, я пойду. Пока, Берт. — И, кивнув, он вприпрыжку выбежал из бара.

Для Джесса Фарра день тоже тянулся очень долго. Чтобы его никто не увидел, он провел весь день в полном одиночестве на заброшенной части пляжа. Учитывая то, что он собирался сделать следующим утром, важно, чтобы его не запомнили, рассудил Джесс. Не забыл он и слов Айры, что в такой одежде, как его, он может показаться подозрительным, и копы привяжутся к нему. Этого он ни в коем случае не должен допустить.

Итак, Джесс решил остаться на пляже и переночевать в арендованной машине. Еды он захватил с собой вдоволь. Изнывая от одиночества, которое всегда было ненавистно Джессу, он купался, курил, много пил и мечтал, чтобы этот день, наконец, кончился.

Зато для парней из отдела по расследованию убийств время бежало слишком быстро. Всех, кто был в управлении, бросили на поиски информации относительно сломанных очков. Кое-какие полезные сведения дали лабораторные исследования.

В 7.45 Террелл по-прежнему сидел за своим столом. Беглер и Хесс — рядом. Все трое пили кофе и курили. Террелл уже в который раз изучал отчет криминалистов из лаборатории. Казалось, он пытался извлечь из него больше информации, чем ее в действительности было. Исследовав обе линзы, криминалисты пришли к заключению, что владелец очков страдал острым астигматизмом и должен был постоянно их носить. Причем правый глаз видел хуже, чем левый.

Над этим стоило поработать, и Террелл, окрыленный надеждой, поручил троим из своих людей для начала опросить поставщиков оптики в радиусе ста миль.

— Подумаешь — воскресенье, — напутствовал он их. — Выясните, где живет каждый из менеджеров, и вызовите их на фабрики. Я хочу знать, кому поставлялись эти линзы, и хочу знать сегодня же!

Джейкоби было дано задание обзвонить все больницы и окулистов, которые значатся в справочниках.

Еще трое детективов занимались поисками фабрики, произведшей пластиковую оправу. Эта задача тоже оказалась не из простых, так как фабрики были закрыты на выходные, но Террелл не принимал никаких возражений.

Сам он погрузился в изучение отчета об отпечатках обуви, обнаруженных рядом с Коралловой бухтой. Отчет был краток, но содержателен. Обувь принадлежала мужчине около шести футов ростом и ста девяноста фунтов весом. Ботинки, практически новые, были десятого размера. Такую обувь можно было приобрести в роскошном магазине «Товары для мужчин» в Парадиз-Сити. Один из полицейских уже отправился туда, чтобы найти продавца, продавшего не так давно пару ботинок этой модели.

Положив отчет на стол, Террелл спросил:

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги