Такая долгая ночь (Вампиры в большом городе)
Шрифт:
Остин подошел к кофеварке и кивком подозвал Гаррета. Потом налил немного кофе в чашку и начал медленно насыпать сахар. Гаррет остановился рядом и потянулся за чашкой.
– Думаю, я прошел, – прошептал Остин. – Как насчет тебя?
– Уверен, я тоже, – Гаррет оглядел маленького, крепкого телосложения, похожего на тролля мужчину. – К счастью, конкурс был очень легким.
– Думаешь? – процедил Остин. Неужели Гаррет не понял, что мисс Штэйн специально так сделала, чтобы на фоне остальных они выглядели
– Они определенно… ну ты знаешь.
«Неужели все трое?»
– Нет, та, что в голубом – смертная. – «Изумительная и определенно живая».
Гаррет добавил в свой кофе сухие сливки:
– Это вряд ли.
Нервы Остина были напряжены, он еще понизил голос:
– Я читал ее мысли. Она думала о солнце, пляже… о семье.
– Правда? Я не смог забраться к ним в головы.
– Ты не настолько силен, как я. Без обид.
– Да все нормально. Но, даже если и так, могу поклясться… – Гаррет замолчал, так как к ним направлялся «тролль», чтобы выпить кофе.
Остин заговорил громче:
– Не могу поверить, что мы встретились, я Адам Картрайт.
– Гарт Мэнли, – Гаррет пожал ему руку.
– А я Фабио Фуничелло, – «тролль» довольно хрюкнул, насыпав в свой кофе пять пакетиков сахара.
– Приятно познакомиться, – Остин направился в свободный угол комнаты, Гаррет проследовал за ним. – Так ты говорил…
Гаррет огляделся, чтобы быть уверенным, что их не подслушивают:
– Когда я был в переговорной, то видел свое отражение в окне.
– И что? – тревога сдавила грудь Остина.
Гаррет понизил голос до еле слышного шепота:
– Дамочки не отражались. Ни одна из них.
Остина прошиб холодный пот. Срань Господня!
– Это… Это еще ничего не доказывает. Может быть игра света с того ракурса, откуда ты смотрел, или куча других факторов…
Гаррет пожал плечами:
– Может и так, но я могу поспорить на деньги, что все три… в глубокой заднице, если у них нет гробов, куда можно спрятаться при свете дня.
У Остина свело живот. Кофе оставил во рту горький привкус. «Это не может быть правдой».
– Нет, подожди. Шон сказал, что женщина перезвонила в агентство днем. Пока светило солнце. Это наверняка была Дарси.
«Она должна быть живой».
– Минуточку внимания, – прозвучал голос мисс Штэйн и комната погрузилась в молчание. – Для участия в шоу «Самый сексуальный мужчина на Земле» были выбраны пять человек. Если вы услышите свое имя, пожалуйста, останьтесь, я раздам контракты на подпись.
Она замолчала, во время этой паузы атмосфера в приемной зазвенела от напряжения. Мужчины ослабили галстуки, некоторые в ожидании зажали кулаки. Фабио забрался на стул, чтобы лучше видеть.
– Гарт Мэнли, – произнесла мисс Штэйн,
Пока комната наполнялась возгласами радости и стонами разочарования, Остин наклонился к Гаррету и прошептал:
– Позвони Шону и скажи, что мы прошли.
Гаррет кивнул и достал мобильник. Фабио спрыгнул со стула и заковылял к выходу, раздраженно бормоча что-то себе под нос. Остальные тоже начали расходиться, только трое счастливчиков окружили мисс Штэйн. Та раздала им контракты и направилась к Гаррету и Остину.
Гаррет договорил с Шоном и положил телефон в карман.
– Полагаю, вас можно поздравить, – грустно сказала мисс Штэйн. – Вот ваши контракты.
– Спасибо, – Остин взял свой экземпляр и просмотрел документ. – Мисс Штэйн, вы заметили сегодня вечером что-нибудь необычное?
Она состроила кислую физиономию:
– Весь вечер был нелепым. У меня в клиентах характерные актеры, они очень талантливы, но не подходят для участия в шоу под названием «Самый сексуальный мужчина на Земле».
– Что вы скажете о мисс Дарси? – спросил Остин. – Это ее фамилия?
– Я не знаю, – мисс Штейн подошла ближе. – Это ВЦТ – легальная телестанция? Я никогда о них не слышала.
– Они легальны. Вещают уже почти пять лет.
– Хм, – мисс Штэйн нахмурилась, передавая контракт Гаррету. – Они мне показались несколько странными.
– Да, – согласился Гаррет, – пурпурные волосы это уже слишком.
Женщина махнула рукой:
– Я работаю с креативными людьми, и привыкла к такому. Нет, странным было другое…
– Что? – нажал Остин.
– Ну, – мисс Штэйн посмотрела по сторонам и понизила голос. – Сначала приехали две женщины. Но потом появилась третья. А когда я заглянула туда всего минуту назад, там опять было двое. Я не видела, чтобы третья женщина с пурпурными волосами приходила или уходила, а вы?
Остин с Гарретом переглянулись. Очевидно, пурпурноголовая – Ванда Барковски – телепортировалась, и это значит, что она действительно вампир.
– Не беспокойтесь, мисс Штэйн, уверен, этому есть простое объяснение.
Она хмыкнула:
– Я не дура, мистер… Картрайт.
Гаррет тронул ее за плечо:
– Не расстраивайтесь, мэм. У нас все под контролем.
Женщина улыбнулась Гаррету:
– Слава Богу, безопасность нашей страны в ваших надежных руках.
«Но не в моих?»
– Ну, я пошел, – Остин кивнул мисс Штэйн и Гаррету. – Доброй ночи.
Ожидая лифт, Остин набрал номер справочной службы:
– ВЦТ в Бруклине, – он достал блокнот из кармана и записал телефон. – Спасибо.