Талисман любви
Шрифт:
— Времени нет, — бодро ответила девушка. — А теперь вздремни немного. И не вздумай вставать, что бы миссис Ламберт ни говорила.
Сэр Говард взглянул на Джину поверх очков:
— Доброе утро, мисс Ламберт. Познакомьтесь с доктором Флетчером. Он будет замещать меня в выходные или когда я куда-нибудь отлучусь, и на это время вы поступаете в его полное распоряжение.
Он замолчал, и Джина поняла, что от нее ждут чего-то вроде радостного согласия. Но вместо этого она сухо произнесла:
—
— Не сомневаюсь, что мы сработаемся с мисс Ламберт, — спокойно сказал доктор Флетчер.
— Ну, конечно, сработаетесь, — ободряюще воскликнул сэр Говард. — Джина — замечательный работник и отлично справляется со своими обязанностями, даже когда нужно выполнить какое-то срочное поручение.
Девушка увидела довольную улыбку на губах доктора Флетчера, но сама она почему-то радости не испытывала. Она кисло заметила:
— К счастью, такое случается не так уж часто.
— Да, — согласился сэр Говард, — но никто не знает, что нас ждет в будущем. Спасибо, мисс Ламберт, можете быть свободны.
Джина проворно выскользнула за дверь. Она не была худенькой, но двигалась легко и быстро.
Доктор Флетчер, получив от коллеги всю необходимую информацию, прошел в свой кабинет и, оставшись наедине с собой, задумался. Перед его мысленным взором снова возникли красновато-рыжие волосы Джины, небрежно подобранные наверх, миловидное лицо с широко распахнутыми серыми глазами, надменно вздернутый носик и пухлые губы со слегка поднятыми вверх уголками...
Однако, похоже, за этой приятной внешностью кроется весьма своенравный характер, усмехнулся он.
Джина вернулась на рабочее место и приступила к своим обычным обязанностям: отвечала на телефонные звонки, записывала на прием пациентов, угощала их кофе, дружелюбно ободряла особо мнительных. В соседнем кабинете миссис Бернс, старшая медсестра, тоже занималась рутинными делами. Джина хорошо ладила с этой дородной, розовощекой, какой-то по-домашнему уютной женщиной.
Когда бесконечная череда пациентов прервалась, миссис Бернс выплыла из своего маленького кабинета.
— Конни пошла выпить кофе, — сказала она. — Эта девчушка настолько же хороша собой, насколько медлительна. Кстати, сэр Говард познакомил меня с доктором Флетчером. Это весьма симпатичный молодой человек.
— Не сомневаюсь, — с иронией отозвалась Джина, — что Конни будет от него в восторге.
Миссис Бернс проницательно взглянула на нее.
— Ей нравится каждый, кто носит брюки. — Пожилая женщина улыбнулась. — Ты стоишь нескольких таких, как Конни.
— Мужчины не любят крупных девушек. Они предпочитают изящных, — смущенно ответила Джина.
Миссис Бернс рассмеялась.
— Не все, дорогая. Взять, к примеру, моего Бенни. Мы уже столько лет вместе, а я ведь далеко не грациозная лань!
Вернулась Конни и, глядя на нее, Джина вынуждена была признать, что эта девушка чрезвычайно привлекательна.
— Ну, как он тебе? — обратилась молоденькая медсестра к Джине.
— Ты имеешь в виду доктора Флетчера? — равнодушно переспросила та. — Должно быть, он хороший профессионал, раз уж сэр Говард взял его себе в заместители. Мы с ним практически не разговаривали, лишь перебросились парой фраз.
— О, я не сомневаюсь, что он отличный врач, — нетерпеливо подхватила Конни. — Но к тому же это такой привлекательный мужчина! А как он улыбается...
— Как все, — сухо оборвала ее Джина. — Ладно, мне надо работать. Скоро должна прийти миссис Хэнкс.
Но Конни не сдавалась:
— Неужели тебе не нравятся мужчины? А приятель у тебя есть?
— Конечно же, они мне нравятся. И с одним из них я даже встречаюсь.
И она с головой погрузилась в дела — карточки пациентов, телефонные звонки, счета... Да, Уолт не обрадовался бы, узнай, что его возвели в ранг простых приятелей. Это нанесло бы тяжелый удар по его самолюбию и могло даже поссорить их. Именно по этим причинам ни Джина, ни он сам никогда не пытались дать какое-то определение своим отношениям.
Уолт Кальдерон, который был немного ниже Джины ростом, любил называть ее малышкой, хотя это ласковое словечко ей совсем не подходило. Он неоднократно предлагал девушке выйти за него замуж и все ее отказы воспринимал как «женские уловки». А Джина уже не раз собиралась посоветовать ему найти себе другую девушку, но у нее не хватало духа начать этот нелегкий разговор.
Спустя два часа прием больных закончился. Сэр Говард вместе с доктором Флетчером собрался посетить пациентов на дому и перед тем, как удалиться, положил на рабочий стол Джины кипу писем.
— Разберите их, пожалуйста, и потом проверьте банковские чеки, хорошо? Я вернусь ближе к вечеру.
Прежде чем исчезнуть за дверями клиники, доктор Флетчер неожиданно обернулся и бросил на Джину задумчивый взгляд. Она почувствовала это, но не подняла головы, делая вид, что полностью поглощена работой.
Похоже, он испытывает ко мне неприязнь, подумала она. К счастью, нам не так уж часто придется встречаться.
Джину заинтересовало, где он практикует, и позже, за обедом, она задала этот вопрос миссис Бернс.
— Разве сэр Говард тебе не сказал? В Кретчере. Это тихая милая деревенька. Доктор Флетчер возглавил там местную клинику после того, как его отец ушел на пенсию. — Она взяла бутерброд с сыром. — Насколько я знаю, о нем хорошо отзываются.
— Он женат? — спросила Конни, уже собиравшаяся идти домой.
Она работала только по утрам и была крайне нерасторопна. Джина считала, что сэр Говард нанял ее лишь потому, что молодая, хорошенькая девушка нравилась пациентам. То, что в свои двадцать семь лет она сама тоже была весьма привлекательна, Джине и в голову не приходило.