Там, где кончается река
Шрифт:
— Ты ее не достоин, — сказал я, забрал Дебору и перенес к нам.
Через три месяца Дебби не стало. Ее смерть на совести Рика. Надеюсь, он никогда об этом не забудет.
Вот во что превратилась наша жизнь. Лечение, поездки, инфекции, обследования, снова обследования и опять обследования, результаты один хуже другого. Мы жили в настоящем тумаке. Борьба стала для нас китайской пыткой, и наши надежды слабели.
Шли месяцы. Поскольку рак — постоянно меняющаяся сущность, его преследовали при помощи химиотерапии. Болезнь это понимает, маскируется и в итоге находит способ
Мы проводили в клинике целые недели. Эбби боролась с очередной инфекцией. Я спал, постелив одеяло на полу. Однажды, в семь утра, когда мы наконец заснули, сменились сиделки. Над головой Эбби началась какая-то сумятица, и сквозь сон я услышал, как одна из них сказала в коридоре: «Сменить мешок 1054-му». Прошло несколько минут, я услышал это снова и задумался: что значит 1054? Кто это такой? И наконец, кто лежит в палате номер 1054?
Я вышел в коридор и отправился в кабинет, где медсестры ждали распоряжений. Их было человек пятнадцать — сестер и стажеров. Я громко свистнул. Представляю, как я выглядел в их глазах, потому что воцарилась мертвая тишина, и все уставились на меня. Я жестом позвал их за собой.
— Идите сюда.
Я понимал, что наживаю себе врагов, но делать нечего.
Удивительно, но они послушались. Возможно, быть зятем сенатора — это что-то значит. Я проводил их в палату, и все мы собрались вокруг постели. Эбби медленно просыпалась. Я встал в изголовье и сказал:
— Позвольте представить вам мою жену. Это Эбби Майклз. Можно звать ее просто Эбби.
Они удивленно смотрели на меня. Я взял Эбби за руку.
— Эбби — жена, дочь, друг, она умеет разговаривать жестами, любит носить джинсы и замечает красоту там, где другие ничего не видят. — Я помолчал. — Но она — не «номер 1054».
Врач покачал головой и шагнул к двери, а старшая медсестра начала:
— Мистер Майклз, постановление Национальной ассоциации здравоохранения гласит…
Я опередил врача и захлопнул дверь. Он фыркнул, но теперь по крайней мере все внимание было привлечено ко мне. Я стряхнул с себя последние остатки сна.
— Знаю, вы делаете все, что можно. Даже больше, нежели от вас ждут. Я благодарен за то, что вы делаете и как вы это делаете, но здесь лежит моя жена. Я прошу вас посмотреть на эту женщину и впредь не думать о ней как о номере 1054. Эбби — не статистическая единица. Нас поддерживает лишь надежда. И честно говоря, в последнее время она изрядно истощилась. Это все равно что… удерживать воду. Пожалуйста, не отнимайте то немногое, что у нас осталось.
Когда они уходили, я каждому пожал руку и назвал по имени:
— Билл, Энн, Элейн, Саймон, Дин, Эмми…
Они поняли.
Несколько дней спустя, когда я, отправившись за кофе, прошел мимо стола дежурной, то услышал, как одна из медсестер кивком указала в сторону нашей палаты и пробормотала:
— Их величеству нужно чистое белье.
Я
— Вы правы. И я прошу у вас прощения. Но я охотно позволил бы вам поменяться местами с моей женой.
После этого они со мной почти не разговаривали. И мне стыдно. Это было грубо; так не завоевывают друзей и не приобретают уважение. Я всего лишь показываю вам, каким я стал. Падение — неприятная штука.
Дело было в том, что мне предстояло проделать еще несколько кругов, прежде чем достичь самого дна.
Глава 34
7 июня, утро
Пит бродил по столу, Боб поправлял телевизионную антенну, а я барабанил пальцами по подбородку. Журналистка на экране прищурилась, понизила голос и сказала драматическим тоном:
— Я нахожусь у дверей кабинета доктора Гэри Фенси, чарлстонского специалиста по оказанию неотложной помощи. Доктор Фенси, давний друг Эбби Элиот, следил за течением болезни с самого начала. Чарлстонская полиция только что заявила, что получены кадры с камеры видеонаблюдения, на которых видно, как Досс Майклз похищает из запертого шкафа в кабинете огромное количество наркотических веществ.
Ведущая в студии перебила ее:
— Виржиния, нам известно, как он проник в кабинет?
— Полиция полагает, у мистера Майклза был доступ к ключам и комбинации замка.
— Известно, сколько наркотиков предположительно забрал мистер Майклз?
— Менеджер сказал… я цитирую — «достаточно, чтобы убить слона».
Боб выключил телевизор и спросил:
— Это правда?
Глубокий вдох.
— Да.
— Что именно?
— Можно сказать, все.
Он посмотрел на подоконник, оборудованный электронной панелью, которая показывала температуру, влажность, направление ветра, давление, высоту прилива и вероятность дождя в процентах. Боб нахмурился, взглянул на часы и встал.
— Лично я считаю, что вы ненормальные, но, наверное, у вас была на то веская причина, иначе бы вы сюда не забрались. Вы как будто знаете, что делаете, но в любом случае вы психи. — Он снова посмотрел на приборы. Скорость ветра понизилась до двух миль в час. — Мне нужно работать. Вернусь вечером.
Боб натянул рубашку и шагнул к двери. Я крикнул вдогонку:
— Эй, если ты собираешься вызвать полицию или позвонить ее отцу, я, конечно, не смогу тебя остановить. Но хотелось бы знать до того, как за нами придут.
Он остановился, надел солнцезащитные очки и покачал головой:
— Если полиция здесь и появится, то не по моей вине. Хотя на твоем месте я бы сам ее вызвал. Сдаться добровольно — это лучше, чем быть загнанным в угол. — Боб улыбнулся.
— Понял на собственном опыте?
— Да.
Он развернулся, и я снова крикнул вслед:
— А чем ты занимаешься?
Боб самодовольно улыбнулся.
— Сельскохозяйственная авиация.
Это многое объясняло.
— Чувствуйте себя как дома. Одежда в шкафу. Mi casa es su casa.