Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши
Шрифт:

— Конечно. Следуйте за мной, лорд.

Договорив, я первой направилась к выходу. Распахнула дверь, пропуская мужчину с его ношей, и обернулась к служанке:

— Анника, распорядись, пожалуйста, чтобы из комнаты унесли печальные останки моего туалетного столика. Наведи в комнате порядок и можешь пока отдыхать.

— Хорошо, леди! — присела та в быстром реверансе. — Всё будет сделано. Не извольте беспокоиться.

Я одобрительно кивнула и покинула комнату. Присоединилась к дожидающемуся меня в коридоре Люциану Вильре, и поймала на себе неожиданно тяжёлый взгляд.

— Что-то не так, Светлейший князь? — сорвалось

с языка прежде, чем я успела сообразить, что лучше было бы промолчать и сделать вид, что ничего не заметила.

— Вы издеваетесь? — рыкнул тот, сверкнув потемневшими глазами. — Специально упомянули этот дурацкий столик! Чтобы ещё раз ткнуть меня носом в совершённый некрасивый поступок? Так, леди?

— Э-э… нет, — ответила, слегка растерявшись от внезапного и совершенно необоснованного наезда на свою персону. — С чего вы это взяли?

— Сделал вывод, исходя из ваших слов.

— Который был в корне неверным! Не нужно искать вселенский заговор там, где его нет. И мой столик не дурацкий! Это была прекрасная работа мастера, от которой теперь остались одни обломки. Я попросила их убрать. Что в этом такого? Или мне, по-вашему, следовало оставить всё как есть и ежедневно любоваться испорченной мебелью?

— Нет, — буркнул недовольный вампир. — Показывайте дорогу в ваш кабинет, леди Керро!

Я молча кивнула, повернулась к нему спиной и зашагала к лестнице, размышляя про себя о том, что уже хочу, чтобы правитель государства Эрстейн свалил вместе со своей свитой обратно в столицу. Самоуверенный вспыльчивый и подозрительный мужчина, общение с которым было подобно ходьбе по канату, натянутому над пропастью. Никогда не знаешь, в какой момент сорвёшься и рухнешь вниз.

А ещё хотелось узнать, какую цену запросит Люциан Вильре за расторжение моего брака с Фабианом. Потяну ли я её? И каким образом крепость Дарт’Сулай может остаться за мной, если она является законным наследством моего супруга и согласно условиям существующей дарственной должна будет вернуться к своему владельцу после того, как я утрачу право называться княгиней Керро?

Глава 57

Глава 57

До цели мы с Верховным Князем добрались быстро и в абсолютном молчании. Я первой открыла дверь в помещение, шагнула через порог… и с трудом сумела сдержать стон разочарования от увиденного. Со всем случившемся в последнее время у меня совершенно вылетело из головы, что Рауд Колль успел похозяйничать в кабинете. Что там царит полный бардак, который никто, конечно же, не убрал. Кто мог это сделать кроме меня? Слуги бы точно не посмели тут что-либо трогать, а Фабиану плевать на состояние собственного наследства.

— Мда-а… — насмешливо протянул стоящий позади венценосный вампир, чем прервал поток крутящихся в моей голове мыслей. — Отличное вы выбрали место для разговора, леди Керро!

— Нормальное, — возразила я, направившись к письменному столу. — Где, как не в кабинете вести важные разговоры, не предназначенные для чужих ушей? И то, что бывший управляющий устроил тут небольшой погром, не сможет стать тому помехой. Сейчас освобожу местечко, куда можно поставить поднос, и вы, Светлейший, сможете приступить к желанному перекусу. А я займусь наведением порядка.

— Я против! — решительно заявил Люциан Вильре, подходя ко мне и ставя свою ношу прямо поверх разбросанных по

столешнице бумаг. — Всю эту еду я в первую очередь принёс для вас, юная княгиня. Поэтому вы сейчас сядете и будете есть. Никуда ваш беспорядок не денется. Более того, я даже готов помочь вам прибраться. Но сначала — еда!

Последние слова мужчина произнёс настолько жестким и непререкаемым тоном, что я сочла за лучшее не спорить. Быстренько расчистила стол и принялась составлять на него посуду. В то время как сам Верховный Князь поднял валяющееся на полу кресло, приставил его к столу и строго на меня посмотрел: взглядом давая понять, чтобы я прекращала суетиться.

Пришлось в очередной раз подчиниться. А едва я села и придвинула к себе тарелку с ароматно пахнущим супом-пюре, в повисшей тишине кабинета прозвучало:

— Прежде, чем мы приступим к обсуждению темы расторжении брака и дальнейшей судьбы крепости я хотел бы услышать от вас, Тамия, рассказ о недавнем нападении. Кто это был и как именно всё случилось? Мы со старшим князем Керро предположили, что произошедшее с вами, леди, дело рук Рауда Колля, решившего таким жестоким образом вам отомстить. Но всё же хотелось бы услышать, как всё случилось, от вас самой.

— Да там особо и нечего рассказывать, — поморщилась я, берясь за ложку. — Кто именно нанёс удар, мне увидеть не удалось. Тот пришёлся со спины. Но зато я знаю, кто именно был в сговоре с этим преступником.

— Что? — неподдельно удивился Верховный князь Эрстейна, выбравший себе, в отличие от меня, не овощной суп, а мясо. — У преступника в крепости имеется сообщник?

— Сообщница. Когда я поднялась на этаж, на котором находятся княжеские покои, и направилась к себе, меня окликнула та самая леди, что прибыла в числе вашего сопровождения, Светлейший. Именно она отвлекла моё внимание на себя, после чего последовал тот самый удар по голове, из-за которого я потеряла сознание. Эта девушка не была нечаянным свидетелем дерзкого нападения. В этом случае она закричала бы, или побежала звать кого-то на помощь. А значит получается, что преступник действовал в сговоре с леди Орсани.

— Не понимаю, — нахмурился Верховный князь Эрстейна, выслушав мои пояснения. — Ей-то для чего всё это могло понадобиться? Какой был мотив?

— Да всё что угодно, — пожала я плечами и, зачерпнув ложкой наваристой картофельной гущи, отправила ту в рот. — Ревность любовницы, месть за то, что я принародно осадила её за столом, выставив в неприглядном свете, ну или всё это вместе!

— Что? Так вы знаете о существующей связи между вашим супругом и этой женщиной?

— Конечно. Я же не слепая. Да и сама леди по приезде весьма чётко дала это понять.

— И вы так спокойно об этом говорите? — продолжил недоумевать Люциан Вильре.

— Да, — подтвердила я, не прекращая без спешки есть. — Наш союз с Фабианом был огромной ошибкой, стоившей мне незаслуженной боли, унижения и прогулки за грань бытия. Неужели вы думаете, Светлейший князь, что после всего этого я буду испытывать к подобному мужчине что-то кроме презрения и искреннего отвращения? Что мне будет дело до того, с кем он спит на стороне? Абсолютно нет! Больше всего на свете я хочу освободиться от существующей удавки на горле под названием брак, и вы обещали рассказать, как именно это можно сделать. Но при этом мне очень не хотелось бы потерять крепость Дарт’Сулай, которая стала домом.

Поделиться:
Популярные книги

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Вечный зов. Том I

Иванов Анатолий Степанович
Проза:
советская классическая проза
9.28
рейтинг книги
Вечный зов. Том I

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Гарем на шагоходе. Том 3

Гремлинов Гриша
3. Волк и его волчицы
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
4.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 3

Миллионер против миллиардера

Тоцка Тала
4. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.25
рейтинг книги
Миллионер против миллиардера

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита