Танцующая с ветром
Шрифт:
О. Так я опять наживка. Чучело для отвлечения внимания. Как мило.
Мазанув по монаху Лину холодным взглядом, Казэ пересек комнату и сел рядом со мной, поставив на стол две кружки.
– Быть может посвятите меня в свои интриги? – холодно поинтересовалась я, игнорируя компот, хотя и хотела его сейчас больше всего на свете.
– Широ торопится, если в ближайшее время Император официальным приказом не укрепит его положение наследного принца, Сёгунат и советники могут переиграть карты назначить на это место старшего сына Даичи или того же Рокеро.
–
– Нет. – делая глоток и причмокивая от удовольствия, отозвался Казэ – Простите, очень вкусно.
Знаю. И уже почти ненавижу тебя за это.
– Так куда он так спешит, если без печати, бумага с указом не будет иметь силы? – сцепив руки под столом, я всеми силами игнорировала кружку с компотом, чувствуя, как рот наполняется слюной.
– Морская ведьма. До отлития печати для династии Такаяма, именно она и её влияние на народ, обеспечили Императору трон. Если новая ведьма поддержит четвертого принца, это сильно укрепит его позиции.
– Хм. – недоверчиво сощурившись я посмотрела на Казэ – Полагаю это не все?
– Мало ли что может произойти во время официальной церемонии. – раскручивая остатки компота в кружке, легкомысленно отозвался он.
– Скажем Морская ведьма поддержит другого претендента, восставшего из мертвых? Этого вы хотите?
– Возможно.
Забывшись, я со всей злости саданула его по плечу кулаком и тут же об этом пожалела. Выпучив глаза, он резко побледнел, выронив кружку из ослабевших пальцев, стал заваливаться на бок.
– А я говорил, рано еще подниматься! – бросился к нему монах.
Едва я потянулась помочь, как старик грубо отпихнул меня.
– Убирайтесь. После придете пакостить! – зло бросил он.
Тут же вбежали другие монахи и вытолкали меня прочь. Все что я успела заметить это растекающееся по бинтам на груди Казэ пятно яркой, красной крови.
41 – Переговоры
На следующее утро, Горо заявил, что мне нужно поторапливаться в храм. Я удивилась, но спешила со всех ног, только чтобы разочароваться. Монахи наняли для меня учителя танцев. День рождение Небесной Императрицы Мацзу, праздновали с размахом и это отличная возможность Морской ведьме, как младшей из её дочерей заявить о себе.
Энтузиазма во мне поубавилось. Недоверие, боролось с чувством вины. Казэ казался таким веселым и активным, что я позволила себе забыть о тяжести его ран. Теперь мне даже не говорили в каком он состоянии. Случайно встреченный в саду монах Лин, посмотрел так, словно я его родную мать у него на глазах съела.
Учитель танцев остался мной доволен, сказались занятия в Чайном доме. После танца с веерами, к вечеру плечи горели огнем и Горо не мало меня удивил, когда принес горячие полотенца и предложил массаж. Я сначала стеснялась, но на второй день с трудом смогла одеться. Продемонстрировав чудеса деликатности Горо, помог мне собраться, приготовил завтрак и теперь каждый день разминал мои печи и укрывал горячими полотенцами.
Во время выступления несколько раз пришлось оборвать
Город полнился слухами, что затопили его словно цунами. О Морской ведьме говорили везде. На рыночной площади, в порту, в банях, на рынке, в закусочных. Мимо проклятого дома стали все чаще прогуливаться как бы случайные люди. Они замирали у стены, прислушиваясь.
Когда Горо рассказал об этом, я не мало смутилась. По утрам я распевалась и это совсем не те звуки, которые хочется демонстрировать окружающим.
Фестиваль обещал быть большим и пышным. Готовиться к нему начали за пару дней до праздника. В городе появлялись гирлянды, музыканты, к храмам и кладбищам потянулся народ, отдать дань уважения усопшим.
Я стала чаще выступать в храмах, которые оберегали меня от людей из Запретного города. Теперь стоя на балконе, я позволяла прихожанам, не только услышать себя, но и немного посмотреть. Пусть запомнят основные приметы, что бы в будущем не поверить обманке.
Сидя на перилах, я кормила сороку, порой шутливо борясь с ней и пела что-нибудь лирическое и проникновенное. Учитель танцев, увидев мои расцарапанные руки пришёл в ярость.
Привезли костюм для выступлений и веера, что оказались даже легче тренировочных, но больше. Глядя на многослойное платье, я пришла в ужас. Как в этом можно двигаться?
За день до выступления, мы четыре раза повторили мой номер. Ожидающий меня Горо очень скоро начал проявлять нетерпение, нервируя учителя. Я едва вырвалась, чтобы спеть где-нибудь в не храма.
– Вам удалось увидится с господином Ву? — спросила я, пока бы шли через город.
Народу на улице по прибавилось и приходилось продираться через толпу, активно работая локтями, что бы поток не унес тебя куда-нибудь в сторону рынка или доков.
– Нет, монахи не пустили.
– Он совсем плох?
Тот покосился на меня и не ответил, ускорив шаг.
Мой план предполагал, что Казэ будет не единственным козырем, похоже пришло время подсуетиться и добавить пару карт в колоду.
Желая отвести внимание от проклятого дома, я смогла договориться о выступлениях в соседских домах. Когда я пришла к ним со скромными дарами и предложением дружбы они удивились и не сразу поверили.
На время моего выступления приглашали высоких гостей, так что все оказались в выигрыше. Они повысили свою значимость в глазах других аристократов, а я возможность пообщаться с советником Императора.
– Хозяину это не понравиться.
– покачал головой Горо, устраиваясь рядом, в укромном углу чужого сада.
– Если не нравиться пусть придёт ко мне и скажет об этом.
Судя по довольным лицам государственных мужей, вечер прошёл отлично. В беседке неподалеку накрыли стол, и красивая служанка устроила чайную церемонию. Мы с советником устроились друг на против друга, с самыми чинными и скучными лицами на свете. Пришлось сесть в ненавистную мне позу сейза и чувствовать, как затекают ноги.