Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Танец маленьких искр. Антре. Том 1
Шрифт:

Оливия обняла её за плечи и повела к выходу, уверенно обходя скопления людей. Только, когда они вдвоём вышли на свежий воздух, прошли мимо стражников и спустились на нижнюю ступеньку крыльца храма, она отпустила Элизу и позволила ей остановиться.

Элиза попыталась сделать шаг, но голова странно кружилась. Руки и ноги дрожали, будто её только что поразило молнией. Хотя... Случившееся, пожалуй, было хуже.

Элиза медленно опустилась и села на ступеньки.

— Я... — Она уронила голову, обхватила её руками. Почувствовала, что ладони всё ещё влажные и липкие,

и резко отдёрнула их в сторону. — Проклятье! Боги, что... Что за день!

Она оглядела себя. Увидела розовые разводы на правом рукаве. Несколько пятен на подоле платья и туфлях. Кусочки — ей не хотелось знать, чего — на меховой мантии.

— Вся одежда... испорчена... — прошептала она, скорее удивлённая, чем расстроенная. Удивлённая тем, насколько это было... несправедливо!

— Предпочитаю думать, что спасённая человеческая жизнь, стоит определённых неудобств, — заметила Оливия серьёзно. — Даже, если другие этого не понимают.

— Бездна, этот муда... — Элиза осеклась, понимая, что всё ещё находится на крыльце храма. — Этот... упитанный господин просто перепил вина! Я ни от чего его не спасала! Уверена, это даже не послужит ему уроком! Более того — наверняка, он даже и не вспомнит, что здесь случилось!

— Вы можете расценивать произошедшее так, как вам больше нравится, — пожала плечами Оливия. — Можете даже думать, что вы помешали божественной каре, ниспосланной самим Иль’Пхором в его храме. Однако я видела решительную девушку, первой пришедшую на помощь. Не сомневавшуюся ни секунды. И сделавшую всё, что от неё потребовалось. К тому же, единственную, среди толпы этих... мудаков.

Элиза посмотрела на Оливию, и та мягко и приятно улыбнулась. Как мать, хвалящая свою дочь. И Элизе странным образом это помогло почувствовать облегчение. И ещё больше расстроиться из-за своей одежды.

— Похоже, — она, морщась, двумя пальцами оттянула ту часть подола платья, что липла к ноге. — От завтрака с вами мне всё же придётся отказаться. Вы можете думать, что хотите, но я предпочту расценивать это, как злоключения самого Иль’Пхора. Которому, похоже, очень нравится строить мне козни.

— Не всегда можно сразу сделать выводы о последствиях божественного вмешательства, — задумчиво изрекла Оливия. — Если, конечно оно вообще имело место.

— Я... — Элиза вздохнула. Несколько секунд она искала чистый платок в своей сумке, но так и не смогла найти его, лишь ещё больше всё испачкав. — Простите, но в данный момент мне сложно видеть в этом что-то хорошее. К тому же... Дома меня действительно ждут дела. Сегодня вечером возвращается мой муж Персиваль, и...

— Боги! — Оливия ахнула, широко раскрыв глаза. — Я совсем забыла об этом! Пожалуйста, простите меня! Я очень рада, что с ним всё в порядке!

— В порядке? — Элиза перевела взгляд от сумки.

— Так вы не знали? О, боги! Я услышала от отца, что его рейд столкнулся с кораблями Иль’Тарта шесть дней назад! Боги, простите, что узнаёте это от меня! Но... Я слышала, что почти никто не пострадал, и точно не было жертв среди офицерского состава. Так что ваш муж, наверняка, просто не хотел лишний раз вас

беспокоить! И, конечно, я не стану вас больше задерживать!

Элиза насупилась. И вновь вернулась в долбанный реальный мир. Точно такой же мерзкий и несносный, каким он всегда и был. Боги, почему Персиваль не написал ей хотя бы письмо? Причина, которую назвала Оливия, не первой приходила в голову. Скорее всего, находясь вдали от дома, Персиваль просто забыл о своей жене и сыне.

Оливия же, пусть и попрощалась, но не спешила уходить. И резкое отрезвление навело Элизу на ещё один очевидный вопрос, который почему-то только сейчас пришёл в голову.

— Почему... — Элиза перевела на неё взгляд. — Почему вы стояли возле моей исповедальни?

Оливия вздрогнула. Отвела глаза в сторону дороги, по которой катили повозки.

— Я... Дело в том, что... — Она тянула слова и мямлила. Затем глубоко вздохнула, словно решаясь прыгнуть в пропасть. — Я шла за вами, когда только увидела у входа в храм. Я не собиралась подслушивать, но... Ваши слова лишь ещё больше убедили меня в том, что мне действительно стоит с вами поговорить. Вы и ваш муж... Ваша семья имеет репутацию. Имеет влияние, финансы. Вы многое отдаёте Иль’Пхору, но...

— Но недостаточно много, как по-вашему, — закончила за неё Элиза. — Есть такой вид людей, которым никогда не бывает достаточно. Не так ли?

Оливия вновь попыталась улыбнуться.

— А что насчёт вас? Вы никогда не шли по улице, и не думали, не могу ли я сделать что-то ещё?

— Бездна, вы... — Элиза поднялась на ноги. — Вы просто лицемерка! Обвиняете меня после того, как подслушали исповедь, после того, как я...

Она хотела сказать «спасла человека». Но они обе знали, что это неправда.

— Нет же, послушайте! — Оливия тоже подскочила и взяла Элизу за чистую руку двумя своими. — Я совсем не это хотела сказать. Боги... Уговоры никогда мне не давались. Думала, за завтраком смогу найти правильные слова, а сейчас... Было бы проще, если бы вы пообщались с моим отцом. Он завтра будет здесь — в храме. Будет читать проповедь. Я... Не настаиваю, но буду рада, если вы и ваш муж придёте.

— Персиваль, он...

Оливия прервала её, сжав ладони на её запястье.

— Не нужно отвечать сейчас! Просто подумайте об этом, поговорите с мужем. Быть может, однажды вы обернётесь и увидите — даже когда Бог вас не слышит, это не значит, что ничего нельзя сделать. Я видела людей, которые были способны на куда большие подвиги, чем чудеса, приписываемые богам. И то, что вы сегодня сделали, — лишь это доказывает.

Она отпустила руку Элизы.

— Прощайте, миссис Болло. Я очень надеюсь, что мы скоро увидимся. Достаточно скоро, чтобы не вышел... хм... магический срок годности.

Она улыбнулась краешком губ, а затем развернулась и зашагала в сторону дороги, где её уже ждал экипаж.

Элиза вздохнула, оставшись одна. Обнаружила, что на неё продолжают таращиться. Развернулась, снова взглянув на огромный уродливый храм.

— Тебя ведь нет здесь, не так ли? — спросила она в полголоса. — Конечно же нет, бездна...

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6