Танец отражений. Память
Шрифт:
— Да уж, — не совсем, чтобы иронично, хмыкнул Иллиан. — Продолжайте, милорд Аудитор.
Они поднялись на три этажа, потом спустились на один уровень. Если Гароша и удивило внезапное появление Майлза, он сумел это скрыть. Но не мелькнуло ли в его глазах беспокойство, когда Гарош здоровался со своим бывшим шефом и предлагал ему стул?
— Нет, спасибо, Лукас, — несколько прохладно поблагодарил Иллиан. — Не думаю, что мы здесь задержимся.
— Что вы делаете? — спросил Гарош, когда полковник привычно двинулся к вентиляционной решетке, находящейся справа от комм-пульта.
— Воздушные фильтры, — пояснил Майлз. — Вы не подумали о воздушных фильтрах. Вы ведь никогда не служили на космическом корабле, Лукас?
— К сожалению, нет.
— Тогда поверьте мне на слово, что эта служба быстро приучает вас заботиться о таких вещах, как воздушные системы.
Брови Гароша поползли вверх, когда Уэдделл обрызгал фильтр прозрачной жидкостью. Генерал как бы небрежно откинулся на стуле. Он закусил губу и так и не спросил: «Вы подумали над моим предложением, Майлз?» Хладнокровный человек и очень терпеливый, способный спокойно ждать. Впрочем, пока что у него нет повода для беспокойства. Даже если фильтр забит оболочками, это все равно ничего не доказывает. Через кабинет Иллиана проходили толпы людей.
— Ничего, — немного погодя сообщил Уэдделл. — Посмотрите сами, господа.
Он передал фонарик Айвену и генералу Аллегре.
— Никто и не думал, что они тут будут, — прокомментировал Аллегре, глядя Айвену через плечо.
Сам Майлз оценивал такую вероятность процентов на двадцать пять, хотя и поднял ставки, когда фильтр в кабинете Галени оказался чистым. Значит, остается один из конференц-залов или…
— Нашли что-нибудь? — поинтересовался Гарош.
Майлз разыграл небольшой спектакль, забрав у Айвена фонарик и склонившись к отдушине.
— Проклятие, это не здесь. Я надеялся, все будет просто. Понимаете, если оболочки прокариота застряли в фильтре, то они светятся красным. Мы провели эксперимент внизу.
— И что вы намерены делать дальше?
— А что остается, кроме как проверить все фильтры в штаб-квартире сверху донизу? Тягомотина, конечно, но я доведу ее до конца. Помните, я говорил, что если узнаю «почему», то буду знать «кто»? Ну, так я пересмотрел свою точку зрения. Теперь я полагаю, что если узнаю «где», то буду знать «кто».
— О, верно! А вы уже проверяли кабинет капитана Галени?
— Самым первым. Там чисто.
— Гм. Может… в одном из залов заседаний?
— Готов на это поспорить.
«Давай же, Гарош! Заглатывай наживку! Давай, давай…»
— Отлично.
— Если хочешь сэкономить время, — включился в игру Гарош, — тебе следует начать с тех мест, где Иллиан бывал чаще всего. Это лучше, чем прочесывать все здание сверху донизу.
— Хорошая мысль, — милостиво согласился Майлз. — Начнем с приемной? Затем — прошу меня простить, генерал Аллегре, но я выполняю свой долг — перейдем к кабинетам всех начальников департаментов. Затем залы заседаний, а потом — все кабинеты аналитиков. Наверное, следовало это сделать в департаменте по делам Комарры, еще когда мы туда пришли в первый раз. Ну а потом видно будет.
Судя по выражению лица, техник мысленно прощался со своим ужином. Аллегре кивнул.
Майлз краем глаза наблюдал, как Гарош удаляется по коридору. «Так, наживка заглочена, теперь главное — не дергать раньше времени…» Он прикинул, сколько нужно времени человеку, с трудом сдерживающему панику, чтобы дойти до одной комнаты, а потом до другой. Майлз жестом велел Уэдделлу не усердствовать с распылителем и, мысленно досчитав до ста, произнес:
— Ну ладно, господа. Соблаговолите проследовать за мной еще раз. Но потише, пожалуйста.
Он вывел их в коридор, свернул налево, потом направо к переходу. В середине этого коридора они повстречали коммодора, возглавившего Департамент внутренних дел после Гароша.
— О, милорд Аудитор! — окликнул он Майлза. — Какая удача! Генерал Гарош только что послал меня за вами.
— А где он велел меня искать?
— Он сказал, что вы направились в хранилище. Так что вы избавили меня от лишней ходьбы.
— О да. Скажите, а Гарош нес что-нибудь?
— Сверток. Он вам нужен?
— Пожалуй, да. Он сейчас здесь, верно? Пошли…
Майлз повернулся и быстро зашагал к приемной начальника Департамента внутренних дел. Дверь в бывший кабинет Гароша была заперта. Майлз разблокировал код своей аудиторской печатью.
Гарош, скорчившись слева от комм-пульта, снимал вентиляционную решетку. В раскрытом свертке рядом с ним лежал фильтр. Майлз готов был поспорить на сколько угодно бетанских долларов, что в одном из залов заседаний между кабинетом Иллиана и этим они обнаружат выпотрошенный вентилятор. Быстрая реакция и очень хладнокровная. «Ты быстро соображаешь, генерал. Но на этот раз у меня была фора».
— Время решает все, — заметил Майлз.
Гарош выпрямился.
— Милорд Аудитор, — быстро заговорил он и осекся. Он увидел маленькую армию, вошедшую вслед за Майлзом. Но даже сейчас, подумал Майлз, Гарош может выкрутится, придумать какое-нибудь убедительное объяснение для Майлза и всей этой проклятой толпы… И тут вперед протолкался Иллиан. Майлзу показалось, что он чуть ли не видит, как ложь обратилась во прах прямо на кончике языка генерала. Хотя внешне это проявилось лишь в том, что в уголке его рта образовалась маленькая морщинка.
Майлз уже заметил, что Гарош избегает встречаться лицом к лицу со своими жертвами. Он ни разу не навестил Иллиана в клинике, тщетно пытался избегать Майлза, пока разрабатывал свою изначальную ловушку, и появился во дворце уже тогда, когда Галени арестовали и увели. Возможно, он и не плохой человек. Просто нормальный сообразительный мужик, соблазнившийся всего лишь на один скверный поступок и не справившийся с последствиями, которые вышли из-под контроля.
«Когда выбираешь какое-то действие, ты выбираешь и последствия этого действия».