Танец плащей
Шрифт:
Она остановилась, когда кинжал Ирона вывалился из одежды, которую она держала в руках. Ее глаза встретились с глазами Эллисы.
— Опасная игрушка для спальни, — сказала Мэри, точно зная, для чего она предназначена.
— Нет, если ты хочешь, чтобы в спальне было тихо, — ответила Элисса.
Мэри повела обнаженную Элиссу в ванну. Верный своему слову, он был холодным. Когда появился первый слуга с ведром кипятка, Мэри взяла у нее ведро и налила себе. Когда пар поднялся вверх, пожилая женщина наклонилась ближе,
— Если ты убьешь его, монстры разорят тебя, — сказала Мэри. — Спрячь его. Береги его. Подожди, пока не останешься совсем одна. — Затем она отправилась на поиски более красивой одежды. Еще несколько ведер горячей воды вылилось в ванну, прогоняя остатки холода. Позволив себе роскошь, Элисса вымыла голову и позволила служанкам оттереть ей кожу.
Мэри вернулась через пять минут, держа в руках голубое платье из тонкой материи.
— Он принадлежал младшей сестре Тео, — объяснила Мэри. — Я его уже спрашивала, так что не волнуйся.
Они вытащили ее из ванны, вытерли полотенцем и накинули платье ей на голову. Шнурки на спине казались старомодными и замысловатыми, но Мэри легко справлялась с ними.
— Вдохни поглубже, — приказала Мэри. Эллиса повиновалась. Шнурки скользнули еще туже. Грудь Элиссы вздымалась вверх, вдвое увеличиваясь в размерах. Когда она посмотрела на свое собственное тело, декольте показалось ей непристойным.
— Держись, — сказала Мэри, узнав этот взгляд. — Человек мыслит нижними областями. Твой вид возбудит его, а пока человек возбужден, он глуп.
Девушки надушили ее, причесали и повесили на шею и грудь множество ожерелий. Закончив, она посмотрела в предложенное зеркало, с трудом узнавая женщину в отражении. Она знала, что имя Готфридов позволяло ей носить такую роскошь, но никогда еще не испытывала такого желания украсить себя.
Мэри отпустила остальных служанок.
— Ради тебя, веди себя прилично, — сказала она Элиссе. — Ты не получишь ничего, кроме синяков, если будешь сопротивляться безрезультатно. Сотня изнасилований — ничто по сравнению с одним ударом ножа.
Эллисса кивнула, понимая комментировать двояко. Она не только должна терпеть изнасилования, чтобы убить его, она должна вынести их достаточно хорошо, чтобы не погибнуть. Она покачала головой, удивляясь, как ее будущее стало таким мрачным.
Это началось, когда она начала слушать ложь, которую Ирон нашептывал ей на ухо, когда они обнимались в ее постели. Ее сердце ожесточилось. Значит, она это заслужила. Она поверила его красноречию и отвернулась от отца. За это ее выгнали и приковали к истинной природе Ирона.
Юбка, которую она носила, имела несколько слоев вдоль ног. Мэри разделила их, убедившись, что Элисса наблюдает за ними. Внутренняя была тонкой, белой и шелковистой. На внутренней стороне бедра был один карман. Мэри сунула Кинжал внутрь.
— Никогда
Эллиса кивнула.
— Спасибо, — сказала она.
— Пойдем, — сказала Мэри, протягивая руку. — Тебе нужно присутствовать на трапезе.
На этот раз Тео встал при ее появлении. На лице Ирона появилась глупая усмешка. Элисса знала, что когда-то она считала ее очаровательной, и это только укрепляло ее уверенность в том, что она была глупой девочкой.
— Ты выглядишь потрясающе, — сказал Тео. — Разве не так, сынок?
— Дух захватывает, — сказал Ирон.
Не дожидаясь приглашения, Элисса села рядом с Ироном. Она могла сказать, что он был доволен послушной жене. Это хорошо, это убережет его от ярости по ночам, но еще важнее то, что таким образом она не может быть исключена из их планов. Она знала, что они все еще смотрят на богатство ее тезки. Чем больше она узнает, тем больше шансов свести ущерб к минимуму.
— Мы как раз обсуждали возвращение твоего законного тезки, — сказал Тео, потягивая вино из кричащего Золотого кубка. — Похоже, мы поступили глупо, доверив этим Караковским сучкам хоть что-то сделать правильно.
— Мой отец был готов, — сказала Элисса, надеясь, что это вызовет гнев, а значит, и информацию.
— Обычно так и бывает, — с горечью произнес Тео. — Я помню, как посылал своих людей забрать то, что по праву принадлежало мне, но даже за много миль от Ривессана он был готов. Дело было не только в золоте, Элисса, дело было в документах, титулах и информации. Все к востоку от реки Квелла должно быть моим. Эти земли заслуживают истинного лорда! Пусть равнины. Он принадлежит к движимому имуществу.
Элисса подавила усмешку. Если она хотела вызвать гнев, то сделала это очень хорошо. Она никогда не слышала о покушении Куллов на конспиративный дом своего отца в Ривессане. Иначе она увидела бы ухаживания Ирона в совершенно новом свете.
— Милорд, посетитель просит аудиенции, — сказал стражник, просунув голову в щель.
— Как его зовут? — спросил Тео.
— Она, — сказал охранник, выглядя немного взволнованным. — И она говорит, что у нее нет имени.
Тео невесело усмехнулся.
— Пусть войдет.
Когда одна из безликих женщин вошла, Элисса ощутила слабую надежду. Она была полностью одета в свои черно-фиолетовые одежды, ее лицо было маской из белой ткани. Судя по телосложению, это была не Элиоса. Хотя она не была уверена, кто из двух других.
— Я Кула, — сказала женщина, проясняя ситуацию. — Я пришла послушать.
— Послушать? — спросил Тео. — Что?
— Она хочет сказать, что ей нужны приказы, — пояснил Ирон. Он наблюдал, как тени, казалось, сворачивались вокруг ее твердого тела и исчезали, как дым. Он неловко заерзал, не чувствуя себя в безопасности, хотя находился в центре своего лагеря.