Тантра. Путь к Пробуждению.
Шрифт:
Пусть великая вера в душе зародится
В Будду, Дхарму и Сангху – у каждого в мире,
И тем самым ко всем придет благословенье
Трех объектов Прибежища драгоценных.
Пусть нигде в этом мире не будет страданий
От болезней неисцелимых, голода, войн
И опасностей землетрясений, пожаров,
Наводнений, штормов и других прочих бед.
Пусть все существа – мои матери в прошлом –
Бесценных Учителей повстречают, –
Таких, кто откроет им Путь Поэтапный,
И пусть, на Путь этот вступив, поскорей
Найдут Пробужденья
Пусть силою благословений всех Будд,
Бодхисаттв, силой истинности закона
Причинно-следственной связи, и также
Намерений наичистейших моих
Исполнятся эти все пожеланья.
Сокровищница невообразимой любви МИГЦЕМА
Милосердный Учитель – Ловсан Драгпэ-пэл [1]
– На макушке моей головы. [2]
Восседает на троне из лотоса и луны,
И его я молю: «Великим своим милосердьем
Помоги мне последовать за Тобою
И даруй достиженья [3] на уровнях Тела, Речи и мысли».
К источнику всех достижений – могущественному Ваджрадержцу [4],
К Сокровищнице невообразимой любви – Сострадательнозрящему [5],
К Владыке незамутненного знания – Красноречивому [6],
К Хозяину тайн – Покорителю полчищ злых духов [7],
К Тому, кто подобен венцу, увенчавшему мудрых Тибета – Цонкапе
– К стопам Ловсана Драгпа с почтением припадаю.
Эта молитва, обращенная к Цонкапе, великому тибетскому святому, йогину и мудрецу, широко практикуется во всех ареалах распространения тибетского буддизма, и особенно школы Гелуг, основанной Цонкапой в 14-ом веке в продолжение традиций Кадампа, берущей свое начало от индийского святого – Атиши. Эта молитва зачастую записывается и читается в сокращенном варианте из пяти строк, начиная с “К Сокровищнице...” По начальным словам эта тибетская молитва получила название Мигцема. Она исполнена глубокого смысла, раскрываемого в обширных комментариях.
[1] Ловсан Драгпа-пэл имя Цонкапы.
[2] Описывается метод созерцания Цонкапы как Коренного Учителя линии преемственности учений школы Гелугпа. Цонкапа созерцается сидящим на темени созерцателя на троне лунного диска, лежащего на лотосе.
[3] Достиженья сиддхи (санскр.) Высшими достижениями считаются благие качества и само состояние Пробужденного (Будды). Низшими достижениями называют “побочные результаты” процесса духовного пути сверхъестественные качества, такие как, например, ясновидение или телепатия.
[4] санскр. Ваджрадхара, тиб. Дорчжечанг (Будда)
[5] санскр. Авалокитешвара, тиб. Ченрэзи, Бодхисаттва Сострадания.
[6] санскр. Манджугхоша, или Манджушри, тиб. Чжам-пэ-янг, Бодхисаттва Мудрости.
[7] санскр. Ваджрапани, тиб. Дорчже-чаг-па, Бодхисаттва Могущества.
Из сердца Владыки сотни божеств Блаженного Рая
Прошу излучиться и к нам сюда снизойти
На облаках белоснежных и пышных, как свежая простокваша,
Всеведущего Ловсана Драгпа – Царя Учения Будды, с сынами.
В небе передо мной восседает на львином престоле, на лотосе и луне
Учитель достопочтенный, сияющий радостною улыбкой.
Ты – лучшее поле для роста заслуг моей веры,
Прошу пребывать в этом мире для распространения ученья в течение сотни эпох.
Я
Чья Речь выразительная – как драгоценность для слуха счастливцев, – перед Тобой,
Чье Тело прекрасно блистанием славы, перед Тобой, кого видеть, внимать, вспоминать, – это благо.
Преподношу восхитительные дары всех сортов:
Цветы, духи, благовонья, светильники, благоуханную воду,
Реально преподносимые здесь и сотворенные воображеньем, – целое море даров
Учителям, Наивысшему Полю заслуг, подношу я.
Раскаиваюсь во всех, с безначальных времен, прегрешеньях,
Которые я совершал телом, речью и мыслью,
Особенно – в нарушеньях трех сводов обетов
От самого сердца отчаянно каюсь в каждом из них.
Радуемся всею душою, Защитники, Вашим деяньям,
Которые, как великие волны, исходят от вас.
В эпоху упадка вы трудитесь, чтобы Ученье
Услышали больше людей и практиковали
И, чтоб от восьми подходов обыденных отказавшись,
Значенье счастливых возможностей жизни смогли осознать.
Достопочтенные славные Учителя,
В пространстве Тела Ученья из слившихся облаков Всеведения и Любви
На нас – ту почву, что нужно возделать, в пригодной для этого форме
Глубокое и широкое Учение Будды излейте обильным дождем.
Пускай все благие заслуги, какие когда бы то ни было я накопил,
Послужат в целом на пользу Учению и существам всего мира,
А в частности, – для того, чтобы длительно ясно сияла
Суть наставлений Цонкапы, Царя Учения Будды.
МИРНОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ
ТИБЕТА – КЛЮЧ К ВСЕОБЩЕМУ
ВЫЖИВАНИЮ
Ежедневно телевидение, радио и газеты сообщают множество новостей о несчастьях и трагедиях, происходящих в разных частях мира. Народы и страны становятся все эгоцентричнее и готовы принести Землю в жертву временному экономическому превосходству. Необходимо найти ключ к распутыванию клубка проблем всеобщего выживания. Поэтому естественно, что в поисках ключа наши мысли обращаются в сторону Тибета – одной из наиболее древних ценностей священного знания на нашей планете. В самом деле, положение Тибета – точное отражение современной мировой ситуации. Здесь мы видим, как безжалостные силы одностороннего материализма пытаются подавить грубым насилием численного превосходства безвинное духовное меньшинство. Мы видим тибетских беженцев, живущих вне Тибета и сталкивающихся с разнообразными проблемами. Видя страдания моих родителей, я понял, что нет большей печали на Земле, чем потерять родную землю. Когда мы, тибетские беженцы, покидали нашу страну, практически, мы остались ни с чем. У нас нет документов, мы не можем вернуться, и мы не знаем, куда нам идти. Часто, утратив все связи с прошлым, мы полностью теряем ориентацию. Знакомые и дорогие вещи остаются позади. Наше будущее не известно: одни оказываются в многочисленных лагерях беженцев, другие пытаются выжить самостоятельно. Третьи, благодаря чьей-то помощи, начинает новую жизнь в новой для себя стране, часто при этом чувствуя, что потеряли своих близких, любимых. Мы, тибетцы, действительно нуждаемся в мировой поддержке, но ее недостаточно, потому что у нас в стране нет таких богатств, как, например, нефть. Кувейт, в этом отношении, счастливая страна.