Тарзан (Сборник рассказов)
Шрифт:
— Всегда что-нибудь случается, — раздраженно сказала она, продолжая вздрагивать. — Белтар очень ревнив. Моя жизнь и жизнь зверя связаны какой-то странной, невидимой цепью. Я не знаю, каким образом, но мне бы хотелось узнать. — Огонь блеснул в ее глазах. — Я обязательно узнаю! Иногда мне кажется, что сам Тоос назначил мне его в товарищи, иногда — что это я сама, но только в другом обличье. Но одно я знаю точно: когда умрет Белтар — умру и я!
Она грустно взглянула на Тарзана и сказала ему уже иным тоном:
— Идем, мой друг, мы пойдем в храм
Она ударила в бронзовый диск, который был подвешен к потолку. Тотчас же дверь открылась, и благородный, переступив через порог, согнулся в низком поклоне.
— Подать охрану! — скомандовала Немона. — Мы идем в храм Тооса.
Королевский поезд, следующий в храм, напоминал карнавальное шествие: марширующие воины взяли в боевую позицию копья, на острие которых играли на ветру разноцветные флажки; благородные шли в переливающихся всеми цветами радуги пышных одеяниях; королева сидела в золотой повозке, запряженной четверкой огромных львов. С одной стороны сверкающего золотом экипажа шел старый Томос, с другой, где раньше обычно сопровождал королеву Эрот, теперь вышагивал могучий Тарзан.
Человек-обезьяна чувствовал себя так, как чувствует лев, который внезапно, будто по воле злой силы, перенесен из джунглей в шумный город. Кортеж двигался посередине огромной толпы, энергично приветствующей королеву. Толпа всегда выводила Тарзана из себя и раздражала его, но он был вынужден смириться со своим нынешним положением. Мысли же человека-обезьяны витали далеко-далеко, в зеленых лабиринтах джунглей, которые он так любил. Он знал, что где-то здесь поблизости находился Джемнон и наблюдал за ним, но независимо от того, был здесь Джемнон или нет, Тарзан не сделает попытки убежать, пока его друг несет ответственность за него. Думая об этом, Тарзан обратился к королеве:
— Во дворце я говорил с тобой о Джемноне, я просил освободить его от утомительной обязанности охранять меня.
— Джемнон очень хорошо исполнял свои обязанности, и я не вижу причин для его освобождения.
— Тогда освободи его на время, — предложил Тарзан, — пусть Эрот займет его место.
Немона посмотрела на великана с удивлением:
— Но Эрот ненавидит тебя!
— Тем больше у него оснований смотреть за мной внимательно.
— Он может убить тебя.
— Не посмеет, если ты ему скажешь, что он заплатит за мою смерть или побег своей собственной жизнью, — предложил Тарзан.
— Тебе нравится Джемнон, не правда ли? — невинно спросила королева.
— Очень, — заверил ее человек-обезьяна.
— Вот поэтому он самый подходящий человек, который должен отвечать за тебя. Ты ведь не посмеешь убежать и поставить под угрозу его жизнь, пока он несет за тебя ответственность.
Тарзан усмехнулся, но больше не сказал ни слова — совершенно очевидно, что Немона далеко не глупа. Придется ему разрабатывать новый план побега, который не будет угрожать безопасности его друга.
Между тем они приближались к храму. Тут
Джемнон объяснил, что давным-давно эти слова имели совершенно определенное значение, но в течение многих столетий механическое повторение изменило их до неузнаваемости, а смысл этих ритуальных слов был попросту забыт.
Когда тарабарщина закончилась, жрецы прикрепили цепь, опутывающую рабыню, к колеснице королевы, и шествие возобновилось. Жрецы шли за девушкой.
У входа в храм на страже стоял Фобек. Возле него приостановилась какая-то девушка, которая, по всей вероятности, шла на поклонение божеству. Узнав воина, она приветствовала его и, пока процессия втягивалась во двор храма, заговорила с ним.
— Я давно тебя не видала, Фобек, а мне так нужно поговорить с тобой, — сказала она. — Я очень рада, что тебя вернули в охрану храма.
— Благодаря чужеземцу, которого зовут Тарзан, я жив и опять здесь, — ответил Фобек.
— А я думала, что ты его ненавидишь, — воскликнула девушка.
— Ни за что! — воскликнул Фобек. — Я не видел лучшего человека, чем он. Я восхищаюсь им. Разве не он подарил мне жизнь, когда толпа требовала моей смерти?
— Это правда, — сказала девушка. — А теперь он нуждается в верном друге.
— Что ты имеешь в виду, Малума?
— Сегодня утром я находилась в соседней комнате, когда у королевы был Томос, и я подслушала, как он говорил королеве, что Тудос, Джемнон и Тарзан устраивают заговор против королевы и что Тарзан любит Дорию, дочь Тудоса.
— Как Томос пронюхал об этих вещах? — спросил воин. — Разве он представил доказательства?
— Он сказал, что Эрот подсматривал, когда Джемнон и Тарзан наносили визит в дом Тудоса, — объяснила Малума. — Он также сказал ей, что Эрот видел Дорию и нашел ее очень красивой.
Фобек присвистнул.
— Это несет смерть дочери Тудоса, — заметил он.
— Это будет конец и чужеземцу, — пророчила Малума, — а мне он очень нравится. Он не похож на шакала Эрота, которого все ненавидят.
— Сюда идет королева! — воскликнул Фобек, когда голова процессии появилась на площади перед храмом. — Беги быстрее отсюда и найди хорошее место для себя, потому что сегодня будет на что посмотреть — это случается каждый раз, когда королева приходит помолиться Богу.
Очутившись перед храмом, Немона сошла с колесницы и направилась к широкой лестнице, что вела к разукрашенному витиеватыми узорами входу. Сзади шли жрецы с испуганной, заплаканной девушкой-рабыней. За ними следовали благородные из королевского совета; отряд воинов, сопровождавший королеву, остался на площади перед входом в храм.