Тайна апостола Иакова
Шрифт:
Когда в восемь часов двадцать пять минут Андрес Салорио вошел в «Осталь», его мысли были заняты размышлениями о качестве булочек и круассанов, изготавливаемых на кухне этого роскошного отеля. Эти важнейшие раздумья весьма некстати прервал швейцар, любезно распахнувший перед ним огромную стеклянную дверь.
— Доброе утро, господин комиссар. Сеньора Айан уже ждет вас в столовой.
— Спасибо, — буркнул полицейский.
Несмотря на то что Сантьяго — столица целой автономной области, здесь все знают друг друга, как в какой-нибудь деревне.
«Да уж, в аду-то, поди, с нежностью плоховато будет», — подумал он, входя в главный вестибюль отеля.
Тут он вдруг стал сомневаться, произнес ли «спасибо» вслух или только подумал об этом. Такое с ним подчас случалось. Но возвращаться к дверям и благодарить швейцара не стал.
«А девушка-то благоразумна и предусмотрительна, — подумал он. — Все четко расставляет по местам. Ну что ж, посмотрим, какие тут круассаны».
Он повернул налево, пересек просторный зал с мягкими диванами и креслами, поднялся по ступенькам изящной лестницы и оказался в приятной атмосфере столового зала. Издалека круассаны имели весьма неплохой вид. Это его взбодрило.
— Доброе утро, госпожа юрист. Как отдохнули, удалось вам поспать? — заботливо поинтересовался он.
— Привет, доброе утро. Немного поспала, но недолго.
— А что такое?
Клара сделала удивленное лицо и внимательно посмотрела на комиссара. Он что, шутить надумал или простачком прикидывается?
— Комиссар, сегодня вторник. В субботу я обнаружила труп своей соседки по квартире, в понедельник стала непосредственной свидетельницей того, как сломал шею декан соборного капитула, а сегодня вы меня спрашиваете, почему я плохо спала…
— Ты права, Клара, извини, — ответил Андрес, после чего подозвал официанта, сказав ему, что хочет очень крепкий кофе с молоком и пару круассанов.
— Вообще-то у нас самообслуживание, шведский стол, но вы не беспокойтесь, господин комиссар, я вас обслужу, — ответил официант.
— Буду вам очень признателен. Нам с сеньорой надо поговорить, — ответил Салорио, давая понять тому, что беседа приватная и их не следует беспокоить. Он еще не догадывался, что ему попался крепкий орешек, от которого будет не так-то просто отделаться.
— Думаю, при таком дожде за окном вы много что успеете обсудить. Ведь вам есть о чем поговорить, не так ли? — счел нужным высказать свое мнение официант.
— Вижу, вы уже сегодня читали газеты.
— Не буду вас утомлять подробностями, но если вы почитаете «Эль коррео гальего», у вас никаких сомнений не останется, если они у вас еще были… — загадочно произнес работник гостиничного сервиса.
— Ну хорошо, оставьте нас и принесите кофе, мне надо взбодриться.
— Да, думаю, он вам крайне необходим, — вновь вставил свое слово официант, по всей видимости неспособный вовремя прикусить
Андрес повернулся к Кларе:
— Надеюсь, ты понимаешь, что наша беседа здесь носит неофициальный характер, я специально не хотел вызывать тебя в комиссариат, чтобы мы могли обсудить сначала все в приватной беседе; вдруг нам удастся пролить свет на эти две загадочные смерти.
— Вторая мне представляется вполне ясной, комиссар.
— Ясной? Ну да, ты же Клара, [43] — парировал комиссар, играя словами в привычном для себя стиле и рассчитывая на соответствующую реакцию адвокатессы, однако наткнулся на совершенно непроницаемое выражение ее лица.
— Я видела, как он разбился.
— А тебя кто-нибудь там, наверху, видел?
— Нет, никто. Человек, который меня сопровождал, как раз непосредственно перед случившейся трагедией закрыл дверь, ведущую на крышу.
43
Игра слов: Клара по-испански «ясная».
— Да, случайное совпадение.
— Очевидно, ты хочешь сказать «фатальное».
Комиссар взглянул на нее, делая вид, что не понимает.
— А что ты делала там, наверху? — продолжил он задавать вопросы.
— Я попросила декана о встрече, хотела с ним поговорить.
— Когда ты его об этом попросила?
— Когда мы выходили с панихиды по Софии.
— А для чего?
В этот момент вернулся официант, неся на подносе завтрак. Пока он их обслуживал, комиссар постарался поймать его взгляд, надеясь удостовериться в том, что тот все правильно понял и благоразумно удалится тотчас же после того, как выполнит свои функции.
К счастью, так все и произошло. Клара, хранившая молчание в ожидании момента, когда официант наконец уйдет, вернулась к прерванной беседе.
— Я хотела поговорить с ним вот об этом, — ответила она, протягивая руку к вырезу блузки и извлекая оттуда флэшку, свисавшую у нее с шеи и скрывавшуюся до этого на груди.
Андрес Салорио внимательно проследил за траекторией, которую описала рука сидевшей перед ним женщины, готовый увидеть все и смирившийся с тем, что не увидел ничего. Возможно, поэтому лицо его не выразило ни удивления, ни надежды, ни разочарования, а лишь легкое любопытство.
— Что там? — спросил он.
— Файлы и папки с рабочего стола компьютера Софии. Я хотела обсудить это с ним, прежде чем с кем бы то ни было еще.
— Почему?
— Потому что это касается прежде всего Церкви.
Это становилось интересным. Настолько, что на какой-то миг — но только на миг — комиссар даже забыл о своем круассане.
Справившись с внезапной оторопью и приступив к поглощению очередного аппетитного куска, он после небольшой паузы снова задал вопрос: