Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна цыганского фургона
Шрифт:

— Я попытаюсь, а миссис Трембли мне в этом поможет.

Одри с облегчением кивнула.

— Я хочу, чтобы правда обнаружилась и Джеральд мог наконец успокоиться. Он живет в страхе, как бы его не заподозрили. Я только надеюсь, что его память сотрет эти события, как стерла многие другие.

— Никто не подозревает его, — успокаивающе сказал Дик. — Я увижусь с ним и успокою его.

— Если у вас получится, — вздохнула Одри. — О боже! Как я ненавижу неприятности. Со мной не случалось ничего хорошего с тех пор, как папа умер, — и при жизни леди Хэмбер, и теперь, после ее смерти. Вы моя единственная надежда, мистер Лоусон.

— Я вас не подведу.

Но… — Дик говорил очень тихо. — Не могли бы вы называть меня… по имени?

Одри залилась краской и выглядела смущенной.

— С какой стати? — она резко поднялась.

— Потому что… потому что… о, да что толку ходить вокруг да около — потому что я люблю вас.

— Мистер Лоусон! — Она метнулась к заграждению из цветов и встала там, готовая сбежать. — Вы… вы не должны.

— Почему?

— Потому что я обручена с мистером Рендольфом! — выдохнула девушка и в следующий миг убежала, оставив Дика ошеломленным и онемевшим.

Глава 15

Когда Одри сбежала, Лоусон остался на месте, огорошенный этой вестью. Он знал от миссис Трембли, что Рендольф уже давно ухаживает за девушкой, но скорее ради денег, чем ради нее самой. Знал он и то, что леди Хэмбер одобряла этот брак. Но ссора, которая заставила Одри покинуть дом в ту ночь, произошла из-за ее возражений против этого брака, поэтому было очень странно, что она так резко поменяла свое решение. Он был столь поражен, сколь и запутан, не понимая, как могла сложиться такая ситуация.

Миссис Трембли могла бы объяснить это, поскольку дружила с Одри еще со школы и, возможно, они делились друг с другом тайнами. Но, даже предположив, что это не так, все равно следовало отыскать Джоззи и рассказать ей о новых усложняющих обстоятельствах. Дик взял себя в руки и покинул нишу с намерением заручиться поддержкой своего друга в разрыве этой ужасной помолвки.

Попав в общество так неожиданно, Лоусон ничего не знал о присутствующих людях. Там было много симпатичных девушек, привлекательных молодых людей, старых вдов и древних джентльменов, уже не способных танцевать. После тихих лет в Африке и месяцев выживания среди бедных торговцев Лоусон был поражен светом, красками и парфюмом, едой и вином, безостановочными разговорами и пьянящими ритмами музыки. Прошли годы с тех пор, как он блистал среди высшего общества, и теперь он чувствовал себя одиноким, никого не зная и встречая безразличные взгляды, лишенные тепла или дружелюбия. Джоззи на расстоянии от него танцевала с блестящим молодым человеком модный вальс под очень сентиментальную мелодию, поэтому в ближайшее время поговорить с ней не представлялось возможным. Одри тоже не было видно, хотя Дик искал везде. Он уже было собрался идти к себе в старые, обветшалые комнаты, как услышал голос Рендольфа совсем рядом с собой — этот вялый, раздражающий, монотонный голос, который так не понравился ему в ту ночь в гостиной Сарлийского поместья. Даже теперь молодой человек нахмурился, услышав его.

Его враг — именно так Дик воспринимал этого человека — стоял прямо рядом с ним рука об руку с молодящейся женщиной, худощавой и в алмазах. Она была очень высокой, худой, откровенно одетой и сверкала драгоценностями, как море на закате. Эта древняя дама была одета в платье из бледно-зеленого шифона, которое открывало все прелести сверху и снизу, выставляя напоказ ее тонкие ноги и руки, бюст, оставляющий желать лучшего, и сухую тонкую шею, как у общипанной птицы. Это было очень печальное зрелище — видеть женщину, пытающуюся выглядеть

на сорок лет моложе, чем она есть, улыбающейся и флиртующей с молодым человеком, который годился ей во внуки. Рендольф, как заметил Дик, оказывал знаки внимания этой развалине, которая когда-то была женщиной, и с вниманием слушал ее писклявый голос. Она безостановочно говорила про то и про се, а ее бледные пустые глаза оглядывали всю залу. Так получилось, что она наткнулась взглядом на Дика и с видом искреннего удивления вскрикнула:

— Ричард!

Дик сразу же узнал пожилую леди, поскольку забыть ее было невозможно.

— Как поживаете, кузина Эстер?

— Ричард! — закричала Эстер, кокетливо помахав веером. — Ты, негодник, проскочил мимо меня. Я думала, что ты в Африке стреляешь в кенгуру, о боже, такие милые создания, так жаль, что их убивают!

— Я очистил Африку от кенгуру, — заверил даму Лоусон, решив ни в чем не переубеждать ее. — И вот я здесь.

— Еще бы, — хихикнула леди. — Ты всегда был очень предсказуем. Позволь представить тебе мистера Рендольфа. Артур, это мой кузен, мистер Лоусон, — мы выросли вместе.

Не выказывая никаких признаков веселья по поводу такого глупого замечания, Рендольф кивнул Дику.

— Я уже встречал мистера Лоусона.

— Правда? Как странно!

— Почему странно, мисс Спайн? — сказал ее компаньон, глядя на Дика, в то время как Дик смотрел на него с взаимным недоверием.

— Ну разве не странно: я неожиданно встречаю здесь Ричарда, и тут выясняется, что вы, оказывается, знакомы! Мир тесен, не так ли? А ты хорошо выглядишь.

— И вы тоже, — соврал Дик. — Ничуть не постарели.

Мисс Спайн вскрикнула:

— Мой дорогой мальчик, я не видела тебя целую вечность. Как ты можешь говорить мне такие бесстыжие комплименты?

— Не комплименты, мисс Спайн, — вставил Рендольф галантно. — А правду!

— Ах, что ж, полагаю, я должна верить тебе. Пойдем поужинаем, Ричард. Нет, не уходите, Артур. Я хочу, чтобы вы с моим кузеном стали друзьями.

Двое мужчин пристально смотрели друг на друга поверх костлявых плечей мисс Спайн, провожая ее в столовую комнату. Там они нашли уединенный столик и уважили желания игривой старушки. Мисс Спайн много ела и пила, все время болтала то с одним, то с другим, задавая вопросы и не дожидаясь ответов, и отвечая на вопросы, которые ей не задавали. Ближе к концу ужина она задала вопрос, которого они оба хотели избежать.

— А где вы познакомились с Ричардом, Артур?

— В деревне, — ответил Рендольф уклончиво, и Дик это одобрил. Он хотел поговорить о преступлении с Рендольфом, но не здесь и не в присутствии мисс Спайн.

— В деревне, — одобрительно повторила леди. — Я думаю, с вас хватит деревни, Артур. Прошлый раз, когда вы там были, это было ужасно — убийство, потом дознание… Бедная леди Хэмбер, хотя она никогда мне особо не нравилась со своей деланой моложавостью. И та девушка — ее падчерица. Я уверена, ее нельзя назвать красивой, как вы думаете, Артур?

— Она… милая, — осторожно сказал Артур, к удивлению и возмущению Дика, поскольку он думал, что Рендольф будет хвалить девушку, с которой помолвлен.

— Я этого не заметила, — мисс Спайн активно обмахивалась веером. — Она такая бледная и нервная. Возможно, ей что-то известно.

— Она ничего не знает, — злобно вставил Лоусон.

— Боже мой, Ричард, не смотри так на меня. Ты совсем как твой бедный дорогой отец.

Ему и слова нельзя было сказать — того и гляди набросится! И я не понимаю, что ты знаешь о ней.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах