Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна цыганского фургона
Шрифт:

— Мне кажется, в моей записке это ясно сказано, — тихо ответил хозяин. — То, что миссис Трембли сказала вам в холле…

— Это не ваше дело, — вспылил Рендольф. — И она пообещала ничего не говорить, если я буду держать язык за зубами.

— Миссис Трембли решила, что разумно посвятить меня в вашу тайну, — сказал Дик.

— Ну что ж. Тогда, я думаю, разумно рассказать полиции об этой парочке, которую я видел в лесу в ночь смерти леди Хэмбер.

Дик уже было собирался спросить, действительно ли это разумно, учитывая, что он сам мог оказаться

виновным, но открылась дверь и тихо вошла Джоззи. Она не выглядела такой цветущей и уверенной, как обычно, а, наоборот, была бледной и подавленной.

— Вы пришли, как я и просила, — сказала она, увидев Рендольфа.

— Да! — надменно ответил он. — И я хочу знать, почему вы нарушили свое обещание?

— Я как женщина имею право передумать, — холодно ответила миссис Трембли. — Но вам не о чем беспокоиться. Мистер Лоусон умеет хранить тайны.

— Зато я нет, — сказал Рендольф, теряя спокойствие и едва сдерживая ярость. — Завтра же я пойду в Тархавен и расскажу все, что знаю.

— Правда? Вы расскажете, как застрелили леди Хэмбер?

Рендольф вскочил со стула так резко, что даже опрокинул его.

— Ложь. Вы знаете, что это ложь!

— Это правда, и вы знаете это, — сказала миссис Трембли очень четко, а Дик весь обратился в слух. — Одри попросила меня вернуться к ней после того, как мы с мистером Лоусоном ушли, и расспросить Бэкхауса. Вы не пошли спать после того, как оставили леди Хэмбер в гостиной, но надели пальто и последовали за ней.

— Я не ходил за ней, — сказал Рендольф, мертвенно-бледный от страха и злости.

— Бэкхаус видел вас, когда вы на минуту вернулись проверить, выключили ли свет. Он ничего не сказал, так как не подумал, что это могло быть важным. Но он рассказал это Одри, и… ну, как вы можете это объяснить?

— Никак. У меня не было револьвера, чтобы застрелить леди Хэмбер.

— Как же, он у вас был. Револьвер, который Джеральд бросил вам в Африке, когда тот негр угрожал вашей жизни. Джеральд гостил на Сарлийской ферме, где вы остановились за день до того, как приехали в поместье. Он видел револьвер у вас в сумке и узнал его.

— Ого! — На лице Рендольфа отобразилось любопытство. — И я застрелил леди Хэмбер из этого револьвера, так?

— Да, — спокойно подтвердила Джоззи. — Джеральд поднял револьвер, лежащий рядом с телом, где вы его и бросили, когда бежали из леса.

Рендольф усмехнулся.

— Все так ясно и логично. Что ж, действительно я не был дома в ту ночь. Но я не ходил за леди Хэмбер. Я вообще не был в лесу. У меня не было револьвера. И я не стрелял в нее, поскольку у меня не было на то причин.

Миссис Трембли пожала плечами.

— Я не знаю, каким был ваш мотив. Но вы подтвердили в присутствии свидетеля, — она указала на молчащего Лоусона, который кивнул в ответ, — вы подтвердили, что выходили из дома в ту ночь, примерно в то время, когда леди Хэмбер ушла в лес. Револьвер был у вас, что может доказать Джеральд, и…

— Улик против меня достаточно, — прервал ее Рендольф, нетерпеливо помахав

рукой; теперь он вполне был похож на себя. — Но вы уверены, что жертва была застрелена именно из этого револьвера?

— Да, уверена, поскольку видела его. В нем пять патронов, а шестого не хватает, поскольку им застрелили леди Хэмбер.

— Ее застрелили пулей, а не патроном, — усмехнулся Рендольф. Его глаза блестели, но Дик не мог понять почему. — Впрочем, нельзя требовать от женщины, чтобы она разбиралась в таких вещах. Что ж, у вас набралось достаточно доказательств против меня. Полагаю, вы намерены посадить меня за решетку. Полиция уже ждет меня?

— Нет, — миссис Трембли уверенно посмотрела на него. — Я хочу дать вам шанс сбежать. Идите обратно к себе и напишите признание, чтобы все люди, замешанные в этом деле, оказались вне подозрений. Принесите мне его завтра и подпишите в присутствии мистера Лоусона. Затем я бы посоветовала вам сбежать в Штаты.

— Значит, сбежать в Штаты, — с издевкой повторил Рендольф. — По вашему мнению, я виновен в мошенничестве и убийстве.

— Так и есть, — твердо сказала Джоззи.

— Я признаю первое, но не второе. А с чего такая снисходительность?

Миссис Трембли бросила на него нервный взгляд.

— Я знаю, как вы уговорили Одри обручиться с вами.

— Ого! — Рендольф противно засмеялся. — Она объяснила, как я заставил ее?

— Да! — взгляд Джоззи встретился с его взглядом.

Негодяй выглядел удивленным.

— Не думал, что у нее хватит смелости признаться в этом, — пробормотал он, затем поднял взгляд на Дика.

— Вы очень молчаливы, мистер Лоусон, хотя ведь это вы покорили сердце этой несчастной миледи. Почему вы не защищаете ее?

— Миссис Трембли защищает ее от моего имени, — вежливо сказал Лоусон, борясь с диким желанием ударить этого мужчину. — Я знаю, как вы заставили мисс Хэмбер обручиться с вами. Да… вы грозили сказать полиции, что она и ее брат были в лесу в ночь убийства, если она откажет вам.

— Вот как? — Рендольф снова противно засмеялся, повернувшись к миссис Трембли. — То есть он не знает правды?

— Нет, — ответила она, побледнев, но держа себя в руках. — Он не знает.

— Интересно, что он скажет, когда узнает? — ухмыльнулся мужчина, теперь совсем придя в себя и став таким же самоуверенным, как всегда. Он с улыбкой взглянул на пораженное лицо Лоусона.

Дик вскочил на ноги.

— Что вы имеете в виду? Вы, оба?

— Ты узнаешь об этом позже, — сказала Джоззи, взяв его за руку, когда он с гневным выражением лица и сжатыми кулаками направился в сторону Рендольфа. — Джеральд и Одри завтра на несколько дней едут на Сарлийскую ферму, — продолжила она, обращаясь к мерзавцу. — Они погостят у мистера Болларда. Прежде чем они уедут завтра в полдень, я хочу видеть ваше признание. Только ваше обещание принести его мне завтра в одиннадцать часов — принести его сюда, чтобы я и мистер Лоусон видели его, — дает вам шанс на побег. А пока что вы под присмотром.

Поделиться:
Популярные книги

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2