Тайна дома №12 на улице Флоретт
Шрифт:
— Пару дней назад? Он заходил к вам?
— Ну да, я же так и сказала. Грозился сломать мой скриппенхарм! Все норовил пролезть в квартиру, но я его не пустила…
Джаспер задумался. Это было оно! Драбблоу как-то отравил миссис Паттни, когда приходил. Но вот как он это сделал? Подсыпать яд ей в еду он не мог, ведь в квартиру так и не попал. Вряд ли он что-то дал миссис Паттни — она ни за что не взяла бы у него ничего. Да и то, что он на нее чихнул, сомнительно — сам-то он, судя по всему, не болеет. Может, Драбблоу
— Я вам сочувствую, миссис Паттни, — сказал мальчик. — У нас по соседству тоже живет очень склочный тип. У него даже фамилия подходящая — Сварли. Он ворует газеты, меняет номера домов, а еще — вы не поверите! — постоянно колет всех булавкой. Хорошо, что мистер Драбблоу никого не колет булавкой.
— Ну, до такого он еще не додумался, — проворчала учительница музыки, — хотя ожидать от него можно чего угодно. Просто отвратительный, крайне невоспитанный человек. И это неудивительно, ведь он не имеет никакого отношения к музыке!
— Конечно-конечно, — покивал Джаспер. — А что вы о нем знаете? Откуда он приехал? А вы встречали его жену, миссис Драбблоу?
— Ничего не знаю ни о какой миссис Драбблоу! Он живет один. И для бедной несуществующей миссис Драбблоу это большое облегчение — его же просто невозможно вытерпеть! И не я одна так считаю. От мистера Горли он требовал, чтобы тот не приводил своих приятелей с канала — ему, видите ли, не нравится, когда по дому ошиваются «какие-то бродяги». А мистера Уилкса он обвинял в том, что его старый «Трудс» вечно стоит под домом. Мол, там развелись клопы! Но знаешь, что я тебе скажу? Сам мистер Драбблоу тот еще клоп.
Джаспер хмыкнул, и учительница наделила его подозрительным взглядом.
— А откуда такой интерес?
— Просто любопытно.
Учительница музыки неожиданно поднялась на ноги, и Джаспер замер. Она медленно подошла и, уперев руки в бока, склонилась над ним.
— И что ты делаешь, скажи на милость? — прошипела миссис Паттни.
Джаспер похолодел. Она его раскусила?! Она обо всем догадалась?!
Миссис Паттни схватила Джаспера за руку.
— Погляди! Пальцы съехали!
Учительница музыки вернула его пальцы в верное положение на смычке.
— Будь внимательнее!
— Да, мэм.
— Не отвлекайся и следи за пальцами, Тимми.
Джаспер уставился на нее во все глаза.
— Я Джаспер, миссис Паттни, — напомнил он.
— Да-да. — Учительница мелко затрясла головой. — Конечно, ты Джаспер. Я так и сказала.
Она бросила быстрый взгляд на дверь чулана, и Джасперу вдруг показалось, что там кто-то заскребся.
Часы на стене ударили, отбивая половину десятого. Стрелка метронома на пюпитре щелкнула и встала — завод закончился.
И тут Джаспер почувствовал, как внутри поселился страх. Липкий и обволакивающий внутренности страх.
— Ты очень
Она будто пыталась распробовать его имя. Джаспер почувствовал, как по спине прошелся холод, к горлу подступил ком.
Учительница музыки была так близко, что от ее старомодного цветочного парфюма закружилась голова…
Джаспер моргнул и покачнулся.
А затем… его окутали ужас и непонимание. В голове появилась мысль: «Что здесь происходит?!»
Миссис Паттни рядом не было. Она сидела в своем кресле и вязала, что-то бормоча себе под нос.
Но ведь учительница музыки только что стояла прямо перед ним — держала его за плечо! Как она там оказалась?!
Часы на стене начали отбивать десять часов вечера.
Что?!
Джаспер решил, что сходит с ума. Прошло полчаса?! За одно мгновение?!
— Миссис Паттни? — дрожащим голосом проговорил он.
Учительница подняла взгляд.
— Да, дорогой?
— Чт-то п-произошло?
— В каком смысле?
Джаспер указал на часы.
— Уже десять!
Учительница кивнула.
— Да, время так летит, — сказала она непринужденно. — Но я понимаю, к чему ты клонишь, дорогой…
— Да?
— Ты устал держать смычок. Еще немного потерпи, а потом мы проверим, можешь ли ты одновременно правильно держать и смычок, и инструмент.
Учительница музыки явно недоговаривала. Вне всякого сомнения, она поняла, что он имел в виду.
Из чулана снова раздался едва слышный скрип. Что же там такое? Или кто?
Джаспер поглядел на часы. В голове у него был кавардак. Куда делись целых полчаса?! Внутри крепло ощущение, что за эти полчаса что-то произошло. Что-то важное… Но что? Как бы вспомнить?!
«Тебе не нужно это вспоминать, — словно сам себя попытался переубедить Джаспер. — Лучше не помнить. Поверь мне…»
Джаспер подивился своей странной мысли, но уже в следующий миг забыл о ней.
— Простите, миссис Паттни, — жалобно проговорил мальчик, — а у вас есть чай? В смысле… э-э-э… вы не сделаете мне чашечку чая?
Учительница поглядела на него, прищурившись.
— Чай? — удивленно сказала она, словно прежде никогда не слышала этого слова. — Разумеется.
Миссис Паттни отложила вязание и поднялась на ноги.
— Быть может, чай тебя немного взбодрит, и ты перестанешь напоминать сонную муху.
— Да, — кивнул мальчик. — А то я уже почти заснул и замушился…
Шаркая по полу, миссис Паттни направилась в кухню. Вскоре она скрылась из виду, а до Джаспера донеслось чирканье спичек.
— Ну вот, еще одну сломала… — раздалось из кухни ворчливое. — Кажется, это была последняя… Придется тебе, дружок, пить холодный чай. Где же мой заварной чайничек?..