Тайна ее сердца
Шрифт:
Только вот Артемис знала, что Пенелопа ни за что не посчитается с ее мнением. И уж если решила выйти замуж за герцога, то на следующий год в это же время уже станет герцогиней.
Но Уэйкфилд?
Артемис посмотрела на герцога, стоящего посреди зала с выражением легкого раздражения на лице. Он был высок, но не слишком. Широк в плечах, но в то же время худощав. А суровое лицо делало его отнюдь не красавцем. Если бы Артемис попросили подобрать одно-единственное слово, чтобы описать герцога, она остановилась бы на
Артемис передернулась. Она не раз наблюдала за ним на многочисленных балах, оставаясь при этом незамеченной, и давно уже поняла, что герцог не обладает ни чувством юмора, ни состраданием. А чтобы жить с Пенелопой, необходимо обладать обоими этими качествами.
– Но ведь есть и другие герцоги, – напомнила кузине Артемис. – Герцог Скарборо, например. Год назад он овдовел, и у него только дочери. Он наверняка захочет жениться снова.
Не сводя взгляда с Уэйкфилда, Пенелопа усмехнулась:
– Так ему скоро шестьдесят.
– Верно. Но я слышала, что он очень хороший человек, – мягко произнесла Артемис, а потом вздохнула и предприняла еще одну попытку. – А как насчет герцога Монтгомери?
Пенелопа развернулась при звуке этого имени и с ужасом посмотрела на кузину.
– Он проводит все время в деревне или за границей. Ты его хоть раз видела?
Артемис наморщила нос.
– Вообще-то нет…
– И никто не видел. – Пенелопа вновь отвернулась и принялась оценивающе разглядывать Уэйкфилда. – Никто не видел Монтгомери на протяжении многих лет. Потому что у него то ли горб, то ли заячья губа. А может, и того хуже… – Пенелопа передернулась. – Вдруг он сумасшедший! Я бы не хотела выйти замуж за человека, у которого в семье были умалишенные.
Артемис судорожно вздохнула и опустила глаза. Нет, никто не захочет стать членом такой семьи. Последние пару лет она пыталась защититься от боли. Но в такие моменты, когда ее что-то отвлекало, это было попросту невозможно.
К счастью, Пенелопа ничего не заметила.
– А что, если он истратил все свои деньги, путешествуя по континенту?
– Ты – богатая наследница.
– Да, и хочу, чтобы эти деньги тратились на меня, а не на ремонт какого-нибудь полуразрушенного замка.
Артемис сдвинула брови.
– Тогда герцог Даймур точно тебе не подойдет.
– Наверняка. – Даймур владел по меньшей мере тремя замками, нуждающимися в ремонте. Пенелопа удовлетворенно кивнула. – Нет, для меня предназначен только один герцог.
Артемис обернулась и теперь наблюдала за тем, как герцог уходит из зала. Каким-то образом он уговорил – или скорее всего заставил – лорда д’Арка уйти с ним. Да, он холоден и надменен, но Артемис испытывала к нему жалость.
Ведь если леди Пенелопа Чедвик чего-то захотела, она непременно этого добьется.
– Я буду очень вам благодарен, если вы будете держаться подальше
Но эта женщина – его жена, черт возьми, и он не позволит ей совершить ошибку.
Мэггс вскинула голову. При этом в ее взгляде читалось скорее любопытство, нежели гнев.
– Это приказ?
Услышав этот вопрос, Годрик почувствовал себя ужасно глупо.
– Нет. Конечно, нет.
Заиграла музыка, и танец развел их в разные стороны, прежде чем Годрик успел объясниться. Он набрал полную грудь воздуха, пытаясь справиться с приступом ярости, которую испытал при виде Маргарет рядом с лордом д’Арком. Когда же они сошлись снова, он пробормотал очень тихо, чтобы не могли услышать остальные танцующие:
– Я знаю, вы очень хотите ребенка, но это не лучший способ завести его.
– Что вы имеете в виду? – осторожно спросила Маргарет.
Но Годрик не стал увиливать от ответа.
– Сделав д’Арка своим любовником.
В следующее мгновение в глазах Мэггс отразилась боль, но она сумела справиться с эмоциями, и Годрик понял, что загнал себя в угол.
– Вы считаете меня развратницей, – произнесла она.
– Нет, конеч…
Мэггс недослушала, ибо танец предписывал ей развернуться и сделать несколько шагов в сторону. На этот раз Годрик наблюдал за ней с беспокойством. За своей женой, о которой знал так мало.
Если бы Клара решила, что ее оскорбили, она непременно расплакалась бы. Или тотчас же покинула зал. Годрик действительно не знал, как бы она поступила, потому что никогда не вел подобных бесед с Кларой. Ведь ему и в голову не пришло бы подозревать ее в прелюбодеянии. Сама мысль об этом казалась смехотворной.
В противоположность Кларе Маргарет держала голову высоко, а на ее щеках пылал весьма привлекательный румянец. Она выглядела как разгневанная богиня. Богиня, которая – будь они одни – непременно набросилась бы на обидчика. И эта мысль чрезвычайно возбуждала Годрика.
Когда танец вновь свел супругов, они заговорили одновременно.
– Я вовсе не собирался… – начал Годрик.
– Вы признали меня виновной без суда и следствия, – прошипела Мэггс, – не имея на руках ни малейшего доказательства.
– Вы флиртовали, мадам.
– И что, если так? – спросила Мэггс, драматично закатив глаза. – Если бы каждую невинно флиртующую женщину считали потаскухой, не заклейменными позором остались бы лишь монашки и дети. Неужели вы и впрямь полагаете, что я собиралась завести интрижку с виконтом?
Годрик слишком долго колебался с ответом, и красивые брови Мэггс сошлись на переносице.
– Вы просто сводите меня с ума.
Они начали привлекать внимание, но Годрик не мог оставить столь вопиющее обвинение без ответа.