Тайна французского порошка
Шрифт:
— Я не понимаю, — покачал головой Уивер.
— Так тебе и не понять, друг мой. — Эллери встал и направился к книжной полке слева от него. Мурлыкая себе под нос, он принялся разглядывать названия на корешках за стеклянными дверцами. Затем, вернувшись к письменному столу, взялся снова рассеянно перебирать книги на подставке.
Ничего не понимающий Уивер следил за каждым его движением.
— Книги на полке, — заговорил наконец Эллери, — вроде бы подтверждают мои подозрения. Ничего, кроме работ об общественном благосостоянии, а также сочинений Брета Гарта, О.Генри, Ричарда Хардинга Дейвиса
— Насколько мне известно, нет, — поспешно ответил Уивер.
— А Мэрион? Бернис? Миссис Френч? Директора?
— Я могу говорить с уверенностью только за семью Френч, — объявил Уивер, вскакивая со стула и принимаясь расхаживать перед письменным столом. — Никто из них таких книг не читает. Что же касается директоров — ну ты же сам их всех видел…
— По-моему, Грея вполне могла бы заинтересовать столь разношерстная подборка, — задумчиво проговорил Эллери. — Он как раз такого типа. Но вот история музыки для детей…
Вынув из кармана записную книжечку, Эллери старательно переписал на форзац авторов и названия книг со стола. Затем, тяжело вздохнув, сунул карандаш обратно в карман жилета и снова принялся разглядывать книги, поглаживая рукой основание подставки.
— Нужно будет не забыть расспросить об этих книгах самого Френча, — пробормотал он, обращаясь скорее к самому себе, чем к Уиверу, продолжавшему нервно расхаживать по комнате. — Слушай, Уэс, ты бы сел, а?! Ты сбиваешь меня с мысли…
Уивер пожал плечами и покорно сел.
— Милые вещицы, — продолжал Эллери, указывая на подставки. — Замечательный пример резьбы по ониксу.
— Наверное, Грею пришлось основательно потратиться, — заметил Уивер.
— Значит, они достались Френчу в подарок?
— Грей подарил их старику на день рождения — это было в марте. Товар импортный — помнится, Лавери совсем недавно восхищался их красотой и редкостной работой.
— Так, говоришь, в марте? — внезапно переспросил Эллери, пристально разглядывая одну из сверкающих черным отполированным камнем подставок. — Всего два месяца назад, но… — Взяв в руки вторую подставку, Эллери поставил ее на стекло стола рядом с первой. — Видишь разницу между ними? — взволнованно спросил он у Уивера.
Секретарь протянул было руку к одной из них.
— Не трогай! — порывисто остановил его Эллери. — Ну?
Уивер выпрямился.
— Не кричи так, Эллери, — с упреком в голосе попросил он. — Насколько я могу судить, фетр под этой подставкой потускнел.
— Не обращай внимания на мои дурацкие манеры, старик, — извинился Эллери. — Значит, мне это не померещилось. Оттенки действительно отличаются.
— Не понимаю, почему зеленый фетр вдруг поблек, — озадаченно проговорил Уивер, снова усаживаясь на свое место. — Поставки практически новые. Когда
Эллери промолчал, сосредоточенно разглядывая подставки из резного оникса. Обе они были сделаны в форме цилиндра, резьба выполнена по внешней стороне. На нижней же части, соприкасавшейся со столом, были наклеены полоски зеленого фетра. При ярком солнечном свете, залившем комнату, разница в цвете была хорошо заметна.
— Очень интересно, — пробормотал Эллери. — Еще одна загадка, и ответ на нее мне пока еще не известен… — Он взглянул на Уивера, и в его глазах появился азартный блеск. — С тех пор как Френч получил эти подставки в подарок, кто-нибудь когда-нибудь выносил их отсюда?
— Нет, никогда такого не было, — покачал головой Уивер. — Я прихожу сюда каждый день и заметил бы, если бы их вдруг здесь не оказалось.
— А они, случайно, не ломались? Их подвергали ремонту?
— Разумеется, нет! — изумленно воскликнул Уивер. — Эл, ну что за вздор!
— Это может оказаться очень важно. — Эллери снова сел за стол, принимаясь вертеть в руках пенсне, не сводя взгляда с подставок. — Насколько я понял, Грей довольно близкий друг Френча?
— Самый близкий. Они знакомы уже около тридцати лет. Иногда ссорятся по поводу проституции и других вопросов, насчет которых у старика просто навязчивые идеи, но это так… несерьезно.
— Очень интересно…
Эллери сунул руку в карман и достал небольшое увеличительное стекло. Увидев это, Уивер рассмеялся.
— Эллери, ну ты прямо совсем как Шерлок Холмс! — Его веселость была такой же добродушной и беззлобной, как и он сам.
Эллери тоже улыбнулся.
— Конечно, со стороны это выглядит довольно театрально, — согласился он, — однако иногда лупа оказывается очень кстати. — Он подался вперед и поднес увеличительное стекло к подставке с темно-зеленым фетром.
— Отпечатки пальцев ищешь? — поинтересовался Уивер.
— Может быть, все может быть, — пробормотал Эллери. — Хотя лупа тоже далеко не безупречна. Чтобы получить наилучший результат, нужен порошок для снятия отпечатков…
Отодвинув в сторону первую подставку, он поднес лупу ко второй. Внезапно его рука дрогнула. Не обращая внимания на нетерпеливые вопросы Уивера, Эллери продолжал сосредоточенно разглядывать тот участок подставки, где фетр соприкасался с ониксом. Тонкая полоска, которая показалась бы невооруженному взгляду всего лишь волоском, под лупой стала гораздо шире. Она проходила через все дно подставки и представляла собой засохший клей, крепивший фетр к камню. На второй подставке была заметна точно такая же полоска.
— Уэс, возьми лупу и взгляни на место стыка фетра с ониксом, — попросил Эллери, указывая на подставку. — А теперь скажи мне, что видишь, только не трогай ничего руками!
Уивер наклонился и заглянул в лупу.
— Ну, как будто к клею пристала пыль… Но только ведь это не пыль, да?
— Да уж, вид у этой пыли весьма необычный, — мрачно проговорил Эллери, забирая у секретаря лупу. Он принялся снова разглядывать фетр рядом с полоской клея, провел лупой по другим сторонам. Потом проделал то же самое со второй подставкой.