Тайна Гарстонов
Шрифт:
— Вероятно, нет. Но когда он достаточно поправится, я хочу причинить ему немало неприятностей, — сказал мистер Кланк. — Я должен добиться уплаты за этот способ. Тони говорит, что он ничего не возьмет, но я стою за справедливость, — мистер Кланк сложил кончики пальцев и поглядел на него. — Ну, ну, ну, начнем сначала. Отец Тони, бедняга, открыл этот способ со сталью. Несомненно, он вошел в сношения с нашим другом, Альфредом Гарстоном. Бедный Висберри, конечно, полагал, что самое лучшее войти в сношения с фирмой частным образом — через Альфреда. А Альфред выдал этот способ за свое изобретение. Нет основания считать, что Кройленд участвовал в этой проделке.
— Кройленд честен в деловом отношении, — сказал Белль, —
— Потом Висберри стал справляться о результатах, и положение Альфреда было весьма затруднительным. У него были еще другие неприятности, не так ли?
— Были! Одна женщина в Нью-Форесте, с которой он жил под другим именем, была найдена застреленной. Я занимался этим делом вместе с Ганном. Мы поработали немало, и как раз, когда мы собирались посадить его на скамью подсудимых, фук! Альфред найден утонувшим.
— Неглупо, не правда ли? — сказал мистер Кланк. — Висберри, очевидно, приехал к Альфреду, и тот убил его. Весьма возможно, что Альфред пригласил его в Брэдсток и показал ему тайный проход. Потом, убив его, он поменялся с ним платьем и бросил тело в гавань. Боюсь, что он же изувечил лицо. Он едва ли мог рассчитывать на действие воды. Скверный человек, очень скверный. Что касается Кройленда, надо быть справедливым. Альфред, наверное, сказал ему, что его хотят арестовать за убийство. Кройленд не стал бы жертвовать собой ради брата, но он заботился о репутации семьи и фирмы. Живы были тогда и старик отец, и мать. Альфред так умело повел дело, что Кройленду не пришлось рисковать, а только признать поврежденное тело Висберри за тело Альфреда. Этот план имел для Кройленда еще одно преимущество: он навсегда избавлялся от Альфреда. Умерев, тот уже не решился бы снова появиться. Кройленд остался полным хозяином имения и фирмы.
— Да, это понятно, но наверное, кто-нибудь другой знал, что дело нечисто.
— О, конечно, — прервал его Кланк. — Например, доктор. Но расчет оказался правильным. Лорду Крондейлу, однако же, пришлось кое-чем поплатиться — бедная мать причиняла ему немало затруднений. Но он ужился бы с ней, если бы не появился наш друг, мистер Харвуд. Я надеюсь, что вы благодарны нашему другу Харвуду.
— О да! — сказал Белль, нахмурясь. — Это скверная скотина. И его подруга не лучше.
— Да, — согласился мистер Кланк. — Скверные существа. Пути Божии неисповедимы. Мистер Харвуд оказался так полезен. Я уже отчаялся разрешить загадку смерти бедного Висберри.
— А много ли знал Харвуд? — спросил Белль.
— Это интересный вопрос, — сказал Кланк, доставая кусок сахара. — Сначала, наверное, очень мало. Он только подозревал, что в прошлом Кройленда есть какая-то тайна, связанная со смертью Альфреда. Надо сказать, он ловко делает дела.
— Я преследовал его десяток раз, и никогда не удалось его зацапать, — жаловался Белль. — И теперь мы не имеем никаких данных ни против него, ни против этой женщины, мисс Херст. Придется их отпустить. Они могут над нами смеяться.
— Ну, едва ли бы я это сказал, — заметил мистер Кланк. — Наш друг, Харвуд, потратил немало времени и денег на это дело, и в результате он только избежал тюремного заключения. Кроме того, друг мой, мистер Харвуд — не кающийся грешник. Ни он, ни эта женщина не бросят своего ремесла.
— Она далеко пойдет. Верю вам, — согласился Белль. — Она чертовка.
— Да, — сказал м-р Кланк. — Это скверные создания. Нам придется еще с ними встретиться:
«Тем иль иным путем, Господь устроит все, Быть может не моим, быть может, не твоим, И все ж своим путем Господь устроит все».— Будем надеяться! — сказал Белль. — Хотел бы я иметь их в руках с определенным обвинением
— Могут быть разные возможности. Он мог услышать толки про Альфреда, мог знать, что Кройленд и его мать в плохих отношениях, может быть, он узнал, что деньги Кройленда отправляются по таинственному назначению; Альфреду, очевидно, платили много. Харвуд мог все это узнать через мисс Херст. Он мог, например, услышать, что миссис Гарстон подозревала Кройленда в убийстве Альфреда. Из этого он вывел, что Кройленд платит кому-то за молчание относительно смерти его брата. Он организовал кражу писем Альфреда к мисс Морроу и нашел к них подтверждение версии об убийстве. Мисс Херст привела в дом это милое дитя, Маю Дин, рассчитывая извлечь через нее что-нибудь от миссис Гарстон. К счастью, им не приходило в голову, что Альфред может быть жив. У них не хватило силы воображения.
— Но вы-то, в данном случае, не были особенно умны, — сказал Белль. — Как будто, это вы мне внушали, что Харвуд имеет такое значение. А теперь вы говорите, что он мало знал. Отлично помню, как вы говорили, что центральный вопрос в этом деле — сколько знает Харвуд.
— Конечно, — возразил м-р Кланк. — Разве вы не видите, что это и было центральным пунктом, хотя он знал очень мало? Он знал, что существует какая-то таинственная личность, которую Кройленд снабжает деньгами. Если бы вы от Харвуда об этом узнали, вы бы наверное нашли эту таинственную личность, и Альфред Гарстон отправился бы на эшафот. Но я не жалуюсь, другой мой. Пути Провидения лучше наших путей.
— Кто знает этого Харвуда! — проворчал Белль. — Я не удивлюсь, если он знал все про Альфреда.
— Боже мой! Нет! — воскликнул мистер Кланк. — Я уверен, что нет. Пошевелите немного мозгами. Если бы он знал о существовании Альфреда, не было бы этого дьявольского покушения на мисс Дин. Зачем Глэдис Херст пыталась ее заживо похоронить. Это совершенно ясно. Когда мисс Херст узнала, что Харвуда подозревают в убийстве, она хотела очистить его и себя, наведя подозрение на кого-нибудь другого. Если бы она знала, что Альфред жив, она навела бы на его след. Она предпочла устроить исчезновение мисс Дин, чтобы заподозрили ее и Тони. Очевидно, мисс Херст ничего не знала про Альфреда, — мистер Кланк остановился и постучал по своим зубам. — Есть, конечно, другая возможность. Она могла щадить Альфреда, чтобы затем шантажировать его и Кройленда. Да, это изобретательная женщина. Я с интересом буду следить за ее дальнейшей карьерой, — он достал себе конфетку из кармана, — но и она была полезна. Это жестокое нападение на мисс Дин выяснило нам дело.
— Что же вы хотите сказать?
— По воле Провидения действия этих людей привели к наказанию Альфреда Гарстона и к восстановлению справедливости для моего дорогого Тони. Как раз когда появился Тони Висберри, Харвуд стал угрожать новыми разоблачениями по делу Альфреда. Были украдены письма к мисс Морроу. Кройленд увидел, что подозрения становятся опасными. Он, наверное, предупредил Альфреда, и тот тайком приехал переговорить с ним. Альфред ночью прошел через подземный ход. Его бедная мать услышала, вышла из комнаты и увидела его. Наверное, она стала кричать. Он едва ли хотел ее убить. Скорее всего, он схватил ее за горло, чтобы заставить ее молчать. Когда он затем уезжал, его остановил полицейский, который его знал. Ценою еще одной жизни Альфред благополучно вернулся к себе, оставив Кройленда расплачиваться за убийство. Трудно судить лорда Кройленда. Он столько лет жил под подозрением со стороны матери, считавшей, что он убил Альфреда, тогда как он спас его от эшафота. Этот человек все время делал то, чего желала бы его мать: спасал своего брата в течение двадцати лет. А она считала его братоубийцей! Трагическая фигура, друг мой. Но он сильный человек. Бог его рассудит. Он смело отвечал нам — порядочно рисковал.