Тайна глубокого озера
Шрифт:
Побледнев от ужаса, Белинда схватила Трейси за руку.
— Ой, сейчас кто-то упадет! — запричитала она.
— Тихо, — шикнула на нее Трейси. Пару секунд они стояли в полной тишине.
— Мы все-таки должны что-то делать! — Холли отделилась от остальных и побежала к скалам, невзирая на приказ Майка. Она бежала в сторону шума камней и криков борьбы, которые возобновились.
Всего лишь одна секунда понадобилась Белинде и Трейси, чтобы принять то же решение. Если там нужна помощь, они окажут ее вместе.
Однако громкий
Кто-то падал со скалы, отчаянно размахивая руками и крича. Затем наступила тишина.
Холли почувствовала, что ее сердце готово выпрыгнуть из груди. Человек летел вниз, словно в замедленной съемке. Раздался всплеск, и по гладкой поверхности озера пошли круги. Ее сердце застучало часто-часто, она тяжело села на землю и обхватила голову руками.
Человек исчез под водой, не оставив следов.
ГЛАВА III
Поиски под водой
— О, нет! — голос Белинды нарушил наступившую после падения тишину.
— Он упал прямо в озеро, — спокойно сказала Трейси. Они замерли в шоке, глядя друг на друга и испытывая ужас от происшедшего.
— Вы видели, кто это был? — прошептала Холли.
— Все случилось слишком быстро, я не успела разглядеть, — покачала головой Трейси.
Белинда повернулась в сторону группы, оставшейся стоять у синей машины.
— Помогите! — закричала она. — Как можно быстрее вызовите полицию и «Скорую помощь».
Девочки увидели, как Олли Свейн быстро поехал сквозь дубраву в сторону Холла. Стеффи и Марк Райт стояли, уставившись на них и ожидая новостей.
— Может быть, «Скорая помощь» и не понадобится, — бесстрастно проговорила Трейси. Она смотрела на воду, но там по-прежнему не было никаких признаков движения. Озеро, казалось, поглотило тело и не хотело отдавать его назад.
— Смотрите, вот и Майк. — Холли показала на склон, где появилась фигура их вожатого.
Его рубашка была разорвана, а ноги исцарапаны и в синяках. Но он все-таки подбежал к ним и сказал, чтобы они шли назад.
— Здесь больше нечего делать. — Он тяжело дышал и выглядел крайне взволнованным.
— Кто это был? Кто упал? — спросила Холли. Она увидела на скалах одного из мужчин, на сей раз в рубашке, без пиджака. — Это был мальчик, ведь правда? — Она пытливо посмотрела на Майка.
Он кивнул, переводя дух. Холли закусила губу. Что бы ни натворил этот беглец, но он заплатил за все своей жизнью.
— Идемте вниз, — сказал Майк. — Другой парень старается спуститься к воде, чтобы посмотреть, что там можно сделать, но мне кажется, надежды почти никакой. Здесь очень глубоко, а вода ледяная.
— Мы послали за полицией и «Скорой помощью», — сообщила Белинда. Секунду спустя она поняла, насколько был прав Майк — чем дольше мальчик находился в холодной воде, тем меньше
Но Трейси не намеревалась позволять кому бы то ни было тонуть в ожидании приезда «Скорой помощи». Она побежала в сторону озера. Холли поняла, что она хочет прыгнуть в воду с одного из нависающих камней.
— Какого черта? — Майк помчался за ней. Он пытался поймать Трейси, но она ускользнула.
— Трейси прекрасно плавает! — крикнула Майку вслед Холли. — Она нырнет и поищет. Давай!
Девочки, Майк и водитель машины смотрели, как Трейси приближается к воде. Девочка взобралась на плоский камень, нависавший над водой, сбросила обувь и прыгнула в озеро.
Холли и Белинда следили за ней. Раздался всплеск воды, и их подруга нырнула на глубину, делая мощные движения руками и ногами. Наконец ее голова снова показалась на поверхности. Трейси жадно вдохнула воздух.
— Ничего! — крикнула она.
— Ты видишь дно? Что там внизу? — кричала ей сверху Белинда.
— Вода чистая, но здесь очень глубоко. Я попробую нырнуть еще глубже. — Трейси снова ушла под воду.
— Нет, уже слишком поздно, слишком поздно, — шептала Белинда, качая головой.
Полицейская сирена нарушила тишину. Холли взглянула на дорогу и увидела машину, мчащуюся по узкой, извилистой дороге, ярко сверкая мигалкой. Следом за ней ехала «Скорая помощь». Из машин к Майку Сандфорду бросились люди во главе с Олли Свейном, который вызвал помощь из Баттерпайк-холла. Скоро площадка уже наполнилась зеваками.
— Вылезай же скорей, Трейси! — нервничала Холли. — Вода ведь холоднющая! — Она увидела, как Трейси поднимается из глубины. — Слава богу! — закричала Холли, в то время как Трейси жадно глотала воздух.
— Ничего, — выдохнула наконец Трейси и поплыла по направлению к подругам.
— Ты уверена? Точно ничего? — кричала Холли. Она помогла Трейси выбраться на берег. Представив себе течения, уносящие бездыханное тело вдаль от берега, она вцепилась в руку подруги: — Не надо, не лезь туда больше! Но ты точно ничего не видела?
— Ничего, — ответила Трейси, дрожа и выбивая зубами дробь. — Видно очень далеко, но дно разглядеть невозможно. Какая глубина этого озера?
— Смотрите, — закричала Белинда. К берегу быстро приближался полицейский катер. — Лучше всего предоставить поиски им. — Она показала на катер, а затем на бригаду «Скорой помощи». — У них есть специальное оборудование, и они знают, что делать. — И она покачала головой, как будто уже понимая, что все усилия бесполезны.
— Сюда! Плывите скорей! — замахала катеру Холли. Ей казалось, что это последняя возможность спасти мальчика. Катер приблизился и затормозил, выбросив канат на берег, экипаж подрулил и выключил мотор. Посмотрев в сторону, Холли увидела, как второй мужчина из машины, завершив свой рискованный спуск со скалы, тяжело опустился на землю. — Вы что-нибудь нашли? — спросила она.