Тайна коттеджа ''Талли-Хо''
Шрифт:
– Ты говоришь загадками, Фредерик. Придется поверить тебе на слово. Я выезжаю. Где мне тебя искать?
– Возле домика Ларкинов, сэр. Знаете, где он?
– Да, конечно. Я буду. – И инспектор Дженкс повесил трубку. Лицо Фатти сияло. Радостно потирая руки, он вышел из будки.
– Фатти! Может, ты наконец расскажешь нам, в чем дело? – поинтересовался Пип. – Думаешь, приятно смотреть, как ты орешь в трубку, и не слышать ни единого твоего слова? Да что такое случилось?
– Честное слово, расскажу, как только смогу, – ответил Фатти, выводя велосипед
– Ба, так это ты ему звонил! – проговорил Ларри, бешено крутя педали, чтобы не отстать от Фатти. – Он и вправду приедет?
– Да, обещал выехать сразу же, – ответил Фатти. – Эй, а где Бастер?
– Опять отстал, бедняга, – задыхаясь, сказала Бетси. – Мне его так жалко! Ох, Фатти, давай остановимся и подберем его.
Фатти остановился. Бастер из последних сил спешил к хозяину на своих коротеньких ножках, свесив язык чуть ли не до земли. Фатти наклонился и поднял Бастера.
– Моя дорогая Поппит! – жеманным голосом сказал он, передразнивая миссис Лоренцо, и посадил Бастера в корзинку. Бетси облегченно вздохнула.
Доехав до речной тропки, ребята спрыгнули с велосипедов и пошли дальше пешком. Эрн окликнул Фатти.
– Ну теперь-то, Фатти, ты можешь нам рассказать?
– Слишком много народу вокруг, – раздраженно бросил Фатти. – Эй, а это еще кто?
Две маленькие девочки, выскочив из ближайшей калитки, кинулись к Эрну.
– Эрн! Поиграй с нами! Мама разрешила нам вместо обеда устроить пикник в домике на дереве!
– Ничего не выйдет, – покачал головой Эрн, отбиваясь от них. – У меня сейчас Важное Дело, понимаете? Э… Познакомься, Фатти, это мои кузины: Лиз, или Элизабет, и Глэд, как же твое полное имя? Никогда не знал.
– Глэдис, конечно! – хихикнула Глэд. – Эрн, мы все утро дежурили на дереве. Видели один раз мистера Ларкина и один раз миссис Ларкин. Она повесила на веревку старый коврик и выбивала его.
Ребята весело переглянулись.
– Ладно вам! – буркнул Эрн. – Они для меня сидят целыми днями на дереве и смотрят в оба, – объяснил он Фатти и снова повернулся к близняшкам.
– Ступайте домой. Может, я и пообедаю вместе с вами на дереве. А пока – бегите! Я занят.
И девочки умчались прочь, в восторге, что Эрн обещал удостоить своим присутствием их пикник.
– Лучше нам не собираться всем скопом около калитки, – тихо сказал Фатти, когда они подошли к «Талли-Хо». – Давайте пройдем чуть дальше по тропе. Эй, а это кто к нам пожаловал?
К ним пожаловал мистер Гун: он явился, чтобы высказать мистеру Ларкину все, что он думает о его вчерашних проделках. Гун пришел к выводу, что на самом деле он не видел двух Ларкинов, просто у него в глазах начало двоиться от усталости, вот и все, – и что мистер Ларкин все-таки услышит, что он, Гун, думает о стариках, посещающих по ночам детские площадки. Вот так-то!
Увидев ребят, полицейский нахмурился…
– А ну, проваливайте отсюда! – крикнул он. – И держите
– Мы кое-кого ждем, – спокойно ответил Фатти.
– Да ну? – грубо отозвался мистер Гун. – И кого вы тут можете поджидать, хотелось бы мне знать? Может быть, твоего лучшего друга инспектора? Проваливайте, кому сказано!
– Действительно, именно его мы и ждем, – кивнул Фатти. – Как это вы догадались, мистер Гун?
– Хватит морочить мне голову этим инспектором! – саркастически ухмыльнулся Гун. – Он сейчас за несколько миль отсюда. Я-то прекрасно это знаю: он самолично звонил мне утром…
– Что ж, вскоре вы увидите его воочию, – пообещал Фатти. – В данный момент мистер Дженкс направляется сюда, чтобы встретиться с нами!
Гун стал медленно багроветь.
– Хватит рассказывать мне сказки! Проваливайте отсюда!
В это время послышался шум автомобиля. Подъехав, автомобиль остановился. Хлопнула дверь.
– А вот и он, – сообщил Гуну Фатти, услышав быстрые шаги по тропинке. Гун обернулся – и потерял дар речи.
Да, это был инспектор Дженкс собственной персоной. За ним шел еще один мужчина. Дженкс улыбнулся Фатти.
– Ну, вот и я!
СОВЕРШЕННО НЕВЕРОЯТНАЯ ИСТОРИЯ
– Доброе утро, сэр, – ответил Фатти. Гун от изумления словно язык проглотил. Шеф кивнул сначала Фатти, затем ему.
– Здравствуй, Фредерик. А, Гун, и вы здесь? Не ожидал вас тут увидеть.
– Он подошел случайно, – объяснил Фатти. – Все остальные тоже здесь, сэр.
Дженкс торжественно отдал всем честь, и ребята ответили ему тем же. Эрн даже прищелкнул каблуками.
– А теперь к делу, – сказал инспектор. – Ты сказал, что загадка Лоренцо разгадана и решение ждет меня. Значит ли это, что ты знаешь, где Лоренцо?
– Да, сэр, – отозвался Фатти, и у Гуна чуть глаза не вылезли из орбит. Уставившись на Фатти, он судорожно сглотнул. Гадкий мальчишка! Ну откуда ему знать, где Лоренцо?
Суперинтендант рассмеялся.
– Ты еще скажи, что знаешь, где картина.
– Думаю, знаю, – ответил Фатти. – Но если я и ошибаюсь, вы легко заставите Лоренцо сказать, где она.
Шеф повернулся к Гуну:
– Вы, насколько я понимаю, тоже в этом участвуете?
Гун отрицательно покачал головой. Он еще не совсем пришел в себя и предпочитал помолчать. Дженкс опять повернулся к Фатти.
– Так где же Лоренцо? Я полагаю, они где-то неподалеку, раз ты вызвал меня сюда?
– Да, сэр, – кивнул Фатти. – Они прячутся в доме Ларкинов.
– Нету их там! – взорвался Гун. – Прошу прощения, сэр, но я три раза побывал в этом доме – и никого, кроме Ларкинов, там не нашел. Готов поклясться в этом!
– И все-таки Лоренцо там, – сказал Фатти. – Пойдемте, сэр, я вам покажу.
И он повел всех за собой. В каком же там потайном месте могут скрываться Лоренцо? Что это за незаметное укрытие? Гун шел вместе со всеми – ужасно сердитый и раздраженный.